Att behaga mig (Johann Adolph Hasse): Difference between revisions
m (Text replacement - "{{Published|}}" to "{{Pub|1|}}") |
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}") |
||
Line 6: | Line 6: | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Att behaga mig''}} | |||
{{Composer|Johann Adolph Hasse}} | {{Composer|Johann Adolph Hasse}} | ||
Revision as of 19:45, 7 June 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2006-02-17). Score information: A4, 5 pages, 639 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: The edition is published by permission of the Borgå Gymnasiums Library.
General Information
Title: Att behaga mig
Composer: Johann Adolph Hasse
Number of voices: 1v Voicing: Soprano solo
Genre: Secular, Aria
Language: Swedish
Instruments: Keyboard
First published:
Description: This is an Aria from a Finish manuscript "Note=bok för Ulrika Elisabet Taube" begun in 1767. The manuscript which is in the collections of Borgå Gymnasiums Bibliotek contains over 60 pieces for a keyboard instrument including some songs for One Voice and keyboard. The songs are in French, Italian, English and Swedish. This Aria for Soprano and Keyboard has a Swedish text in the manuscript.
External websites:
Original text and translations
Swedish text
Att behaga mig så bör du visserliga,
så bör du visserliga;
älska, tjäna, vänta, vänta, tiga.
Sedan kan du säkert
Hoppas allt, allt
[så] kan du säkert hoppas allt.
Till belöning för din smärta,
Får du då mitt hela hjärta,
Som för dig blir aldrig kalt.