Alors je luy respon (Jean de Castro): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ")
(description)
 
Line 15: Line 15:
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|1575|in ''{{NoCo|Livre de chansons a 3}}''|no=35}}
{{Pub|1|1575|in ''{{NoCo|Livre de chansons a 3}}''|no=35}}
{{Descr| }}
{{Descr|Part two of a two-part chanson.  Part one is '[[Quant je veux en amour (Jean de Castro)|Quant je veux en amour]]'.}}
{{#ExtWeb:}}
{{#ExtWeb:}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==

Latest revision as of 00:07, 14 October 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale.png Finale
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-02-06)  CPDL #38468:        (Finale 2012)
Editor: André Vierendeels (submitted 2016-02-06).   Score information: A4, 3 pages, 59 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Alors je luy respon
Composer: Jean de Castro
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SAT
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1575 in Livre de chansons a 3, no. 35
Description: Part two of a two-part chanson. Part one is 'Quant je veux en amour'.

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Alors, je lui répond: "Quant à moi, je ne sais
si j'ai l'oeuil chassieux (: maladie des yeux),
si j'ai perdu courage, si mes cheveux son noirs,
ou si je les ai blancs.
Jamais je n'ai appris de regarder mon visage dans le miroir."

English.png English translation

Thus I answered him (or her): “As for me, I know not
if I am half blind,
or if I have lost my nerve, if my hair is black,
or if it is white.
I never learned to see my face in the mirror.”

Translation by Michael Nick