¡Oh ven tú! (Alberto Álvarez Calero): Difference between revisions
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}") |
m (Text replace - "{{#Legend:}} *{{" to "{{#Legend:}} *{{") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2015-10-04}} {{CPDLno|37068}} [[Media:Oh ven tú.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Oh ven tú.mid|{{mid}}]] [[Media:Oh ven tú.sib|{{sib}}]] | *{{PostedDate|2015-10-04}} {{CPDLno|37068}} [[Media:Oh ven tú.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Oh ven tú.mid|{{mid}}]] [[Media:Oh ven tú.sib|{{sib}}]] | ||
{{Editor|Alberto Álvarez Calero|2015-10-04}}{{ScoreInfo|A4|4|74}}{{Copy|Personal}} | {{Editor|Alberto Álvarez Calero|2015-10-04}}{{ScoreInfo|A4|4|74}}{{Copy|Personal}} |
Revision as of 05:27, 5 March 2017
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Alberto Álvarez Calero (submitted 2015-10-04). Score information: A4, 4 pages, 74 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
General Information
Title: ¡Oh ven tú!
Composer: Alberto Álvarez Calero
Lyricist: G. A. Becquercreate page
Number of voices: 4 vv.vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Unknown
Language: Spanish
Instruments: A capella
{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
Yo soy ardiente, yo soy morena,
Yo soy el símbolo de la pasión;
De ansia de goces mi alma está llena.
— ¿A mí me buscas? — No es á tí; no.
— Mi frente es pálida; mis trenzas de oro:
Puedo brindarte dichas sin fin;
Yo de ternura guardo un tesoro.
— ¿A mí me llamas? — No; no es á tí.
— Yo soy un sueño, un imposible,
Vano fantasma de niebla y luz;
Soy incorpórea, soy intangible;
— No puedo amarte. — ¡Oh, ven; ven tú!
English translation
I'm burning, I'm brown,
I am the symbol of passion;
Lust for pleasures of my soul is full.
- To me you're looking for me? - It's not you; do not.
- My face is pale; my golden tresses:
I can give you those endless;
I keep a treasure of tenderness.
- To me you call me? - Do not; it's not you.
- I am a dream, an impossible,
Vain phantom of mist and light;
I am bodiless, I am intangible;
I can not love you. - Oh, come; see you!