1. Con cariñosa alegría
entiendo yo de otealla,
y servilla y agradalla
hora mejor que solía;
Ella se reholgarà
pues elle regicijo yo:
¡Ho, más ha!
Pues de amores bien me irá
con la que me enamoró.
2. Cosas de dosmil maneras
le llevaré cada día;
un sartal de peonia,
una alfarda y las gorgueras
con que se relucirá;
gran gasajo tendré yo,
¡Ho, más ha!
Pues de amores bien me irá
con la que me enamoró.
3. Darle he mil conejitos,
pardales y golondrinas,
flores, rosas, clavelinas,
tordos y otros pajaritos.
Si más quiere más habrá,
Mucho más le daré yo,
¡Ho, más ha!
Pues de amores bien me irá
con la que me enamoró.
4. Irela yo a musicar
con la gaita y caramillo,
con la frauta y çaramillo
cada noche a despertar,
y Minguillo cantará
mi fe, y ayudarle he yo,
¡Ho, más ha!
Pues de amores bien me irá
con la que me enamoró.
5. Audaré yo repicado
qu'ella rehuelgue a osadas,
mis calzas abotonadas,
mi jubón el colorado:
mi gala relucirá
que nunca nadie la vio:
¡Ho, más ha!
Pues de amores bien me irá
con la que me enamoró.
6. Desposijo, fiestas, bodas,
a ninguna faltaré;
alli me repicaré
de sacalla entre todas;
y conmigo bailará
ojealla he siempre yo,
¡Ho, más ha!
Pues de amores bien me irá
con la que fine enamoró.
English translation
Now I feel great pleasure;
now I rejoice.
And I have more!
For love will go well
with the one who has enthralled me.
With loving joy
I see how to watch over her,
to serve her and please her,
now more than ever;
she will take delight,
for I am happy.
And I have more!
For love will go well
with the one who has enthralled me.
Gifts of two thousand sorts
I will bring her every day—
a garland of peonies,
a cloak and ruffs
in which she will shine.
I will be very happy.
And I have more! . . .
I will give her a thousand bunnies,
sparrows and swallows,
flowers—roses, carnations—
thrushes and other little birds.
If she wants more, she shall have it;
I will give her much more.
And I have more! . . .
I will bring music,
bagpipe and shawm,
flute and recorder,
waking her up every night,
and Minguillo will sing
my love, and I will help him.
And I have more! . . .
I will go about dressed up,
so she sees my daring—
my tights all covered in buttons,
my doublet in crimson —
my high fashion will dazzle
like nothing anyone has ever seen.
And I have more! . . .
Engagement parties, feasts, weddings—
I won't miss a single one;
At all of them, I'll be sure
to lead her out, and she'll dance with me.
I'll look at her all the time.
And I have more! . . .