Dum pater familias (Anonymous)

From ChoralWiki
Revision as of 00:29, 1 September 2024 by CHGiffen (talk | contribs) (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-08" to "* {{PostedDate|2024-08")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
Icon_mp3.gif Mp3
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-08-09)  CPDL #81543:         
Editor: Alan Aversa (submitted 2024-08-09).   Score information: A5, 2 pages, 78 kB   Copyright: CC BY
Edition notes: PDF score source

General Information

Title: Dum Pater Familias
Composer: Anonymous
Lyricist: Anonymous
Number of voices: 1v   Voicings: solo voice or unison
Genre: SacredHymn

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: Codex Calixtinus, 12th century
Description: Oldest pilgrim's hymn (hymnus peregrinorum), to St. James (Santiago) of Compostela, from the Codex Calixtinus

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

1.
Dum pater familias,
Rex universorum,
Donaret provincias
Ius apostolorum,
Iacobus Yspanias
Lux illustrat morum.

(Ref. 1)
Primus ex apostolis
Martir Ierosolimis,
Iacobus egregio
Sacer est martirio.

2.
Iacobe Gallecia
Opem rogat piam,
Glebae cuius gloria
Dat insignem viam,
Ut precum frequentia
Cantet melodiam.

(Ref. 2)
Herru Santiagu,
Got Santiagu,
E ultreia
Esus eia
Deus aia nos (/ adjuva nos).

3.
Iacobo dat parium
Omnis mundus gratis,
Ob cuius remedium
Miles pietatis
Cunctorum presidium
Est ad vota satis.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

4.
Iacobum miraculis
Que fiunt per illum.
Arctis in periculis
Acclamet ad illum,
Quisquis solvi vinculis
Sperat propter illum.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

5.
O beate Iacobe,
Virtus nostra vere,
Nobis hostes remove
Tuos ac tuere
Ac devotos adhibe
Nos tibi placere.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

6.
Iacobo propicio
Veniam speremus
Et, quas ex obsequio
Merito debemus
Patri tam eximio
Dignas laudes demus.
Amen. // (Ref. 1) // (Ref. 2)

Latin transcription from Bards in Exile

Spanish.png Spanish translation

1.
Cuando Dios Padre,
Rey del Universo,
Distribuyó los territorios
Entre sus apóstoles
Escogió a Santiago
Para ilustrar España.

(Ref. 1)
Primero entre los apóstoles
Martirizado en Jerusalén
El insigne Santiago
Fue santificado en su martirio.

2.
La Galicia de Santiago
Ruega piadoso tributo
Al pueblo para cuya gloria
Da insigne camino
Que con abundancia de preces
Se cante la Melodía:

(Ref. 2)
«¡Oh Señor Santiago,
Oh Gran Santiago,
Adelante
y arriba
Y que Dios nos proteja!”.

3.
A Santiago rinde culto
Gente del mundo entero
A través del auxilio
Del piadoso Caballero
Hay protección y ayuda
Abundante para todos.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

4.
Que los milagros de Santiago
Se revelen a todos
Los que a él acuden
Cuando están en peligro.
Todo el que confía en él
Será liberado de las cadenas.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

5.
Oh!, bendito Santiago
Nuestra verdadera fortaleza
Aleja de nosotros los enemigos
Cuida de aquellos
Que confían en ti
Que te seamos gratos.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

6.
Esperemos que Santiago
Nos otorgue su perdón,
Y siempre obsequiosos
Al mérito que le debemos.
A Padre tan excelso
Dignas alabanzas demos
Amen. // (Ref. 1) // (Ref. 2)

Spanish translation by Alberto Solana de Quesada

English.png English translation

1.
When [God] the Father,
King of the universe.
Distributed the provinces
Justly to the Apostles
He chose James
To bring the light to Spain.

(Ref. 1)
First of the Apostles
Martyred in Jerusalem
James is sanctified
By his holy martyrdom.

2.
Galicia requested
The pious action of James
His glory is a beacon
For the crowds of people
So that often
They pray while singing.

(Ref. 2)
Great Saint James
Patron of Santiago
Let us go further
and higher
May God help us.

3.
The whole world
Gives thanks to James,
Knight of piety.
He helps everyone
and he answers
Our prayers.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

4.
By his miracles
James reveals himself
To those who implore him
In the midst of danger.
The one who hopes in him
Will be released from his chains.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

5.
O Saint James,
Our true strength,
Keep enemies away from us
Protect thine own
Please, help us,
Who trust in you.
(Ref. 1) // (Ref. 2)

6.
With Jacques
Come with hope,
And for what we owe
To his meritorious intercession
Let us give worthy praise
To the Almighty Father.
Amen. // (Ref. 1) // (Ref. 2)

English translation by Tradition in Action