Je veux, mon Dieu (Andreas Pevernage): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 18: Line 18:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{top}}
{{Text|French|
{{Text|French|
Je veux, mon Dieu, par musicale ardeur,  
Je veux, mon Dieu, par musicale ardeur,  
Line 26: Line 27:
Qui soye bon sans estre aydé de toy,  
Qui soye bon sans estre aydé de toy,  
Preste ta main, je prie, à cest ouvrage.}}
Preste ta main, je prie, à cest ouvrage.}}
{{mdl}}
{{Translation|German|
Ich will, mein Gott, mit musikalischem Eifer
Lieder singen zum Ruhm deiner Größe,
denn in dir liegt das Ziel meines Strebens.
Doch da nichts von mir ausgehen kann,
was gut ist, ohne deine Hilfe,
reich mir deine Hand, so bete ich, zu diesem Werk.}}
{{Translator|Perplexity}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 07:49, 23 March 2026

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Icon_ly.gif LilyPond
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Ulrich Alpers (submitted 2026-03-22).   Score information: A4, 3 pages, 107 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes:

General Information

Title: Je veux, mon Dieu
Composer: Andreas Pevernage
Lyricist:
Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB
Genre: SacredChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1589 Chansons d'André Pevernage ... livre premier, contenant chansons spirituelles à cincq parties.
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text

Je veux, mon Dieu, par musicale ardeur,
Chanter chansons au los de ta grandeur,
Car en toy gist le but de mon courage.

Mais comme rien ne peut sortir de moy
Qui soye bon sans estre aydé de toy,
Preste ta main, je prie, à cest ouvrage.

German.png German translation

Ich will, mein Gott, mit musikalischem Eifer
Lieder singen zum Ruhm deiner Größe,
denn in dir liegt das Ziel meines Strebens.

Doch da nichts von mir ausgehen kann,
was gut ist, ohne deine Hilfe,
reich mir deine Hand, so bete ich, zu diesem Werk.

Translation by Perplexity