Music files
- (Posted 2025-05-31) CPDL #85253:
(Diplomatic score)
(Practical score)
- Editor: Andreas Stenberg (submitted 2025-05-31). Score information: A4, 8 pages, 129 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: A double edition: diplomatic score in mensural notation and practical score.
General Information
Title: Oyme, che ho preso il core
Composer: Peregrinus Cesena
Lyricist:
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1505 in Frottole libro 2 (Petrucci, Venice), no. 23
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Oyme, che ho preso il core
Per troppo amar con fede
E per servirte amore
Non trovo mai mercede
Oyme, che ho preso il core
Per troppo amar con fede
Amor qual causa mai
ti mosse a tormentarmi
per non voler po mai
far conto daiutarmi
Oyme, che ho preso...
O ciecho e falso amore
questalmahai tormentata
a privarmi del core
per darlo adyna ingrata
Oyme, che ho preso...
E piu termo che stalma
non vol mecho restare
cosi con grave psalma
mi sento el cor manchare
Oyme, che ho preso...
Non giova el lamentarmi
non giova esser fidele
chognor piu aconsumarmi
brama questa crudele
Oyme, che ho preso...
E tu crudel fortuna
nemica ogni mai pace
sempre me fusti bruna
crudel impia e rapace
Oyme, che ho preso...
Oyme so ben che invano
io mafaticho e piango
cosi con qeusto e piango
afflicto mi rimago
Oyme, che ho preso...
E tu mia crudel dea
come ti doffre il core
lassarme in pena rea
questalmaper te more
Oyme, che ho preso...
Horsu mia crudel sorte
pon fin al dol hormai
che meglio e una sol morte
che stentar sempre in guai
Oyme, che ho preso...
|
English translation
Oh, I have made my heart
love too much, too faithfully
to serve you, love.
I never will never find mercy
Oh, I have made my heart
love too much, too faithfully.
Love, what ever cause do you have
to torment me,
saying: "I will not, ever,
have any solace in store for You."
Oh, I have ...
O, blind and false love,
you have tormented my soul,
robbed me of my heart,
only to give it to an ungrateful woman.
Oh, I have ...
And my soul perish of thirst,
I do not wish to stay.
So with grave psalms,
I will let my heart fail.
Oh, I have ...
There is no use to complain,
no use in being faithful.
I will nerver find recompense
while I long for this cruel one.
Oh, I have ...
And you, cruel destiny,
for ever the enemy of all peace,
you have always been dark,
cruel, wicked and rapacious.
Oh, I have ...
Oh, I know well: in vain
I labor and weep.
So will ever it be and I weep,
I remain afflicted.
Oh, I have ...
And you, my cruel goddess,
how can your heart stand
to leave me in this great pain,
this soul dies for you.
Oh, I have ...
Now, my cruel fate
make an end to this pain.
It is better to be dead,
than to always toil in trouble.
Oh, I have ...
|