N'avez point vu mal assenée

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search

General information

A popular text for chansons.

Notes on selected settings

Settings by composers (automatically updated)

Text and translations

French.png French text

Original text
N'avons point veu mal assenée
Celle de quy on parle tant
Sa mere lavoit envoyée
Garder les brebiettes au champ
& son amy qui va devant
luy demandant
Serez vous mon assotée
Nenny dit elle mon amy
Ie noseroye en bonne foy
Mais fringues moy sur la rosée

French.png French text

(modernized)
N'avez point vu mal assenée,
Celle de qui on parle tant?
Sa mère l'avait envoyée
Garder les brebiettes aux champs,
Et son ami qui va devant
lui demandant:
"Serez-vous mon assotée?"
"Nenny", dit-elle, "mon ami,
Je n'oseraie en bonne foi;
Mais fringuez-moi sur la rosée".

English.png English translation


Have you never seen that ill-bred girl,
the one who's spoken about so often?
So her mother's sent her
to watch the lambs in the field,
and her boyfriend's coming up
and asking her:
"Will you be my partner?"
She's like: "No way pal,
really, I don't have the bottle;
but grope me on the dew".

(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)


External links