Vias tuas (Nobuaki Izawa): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 18: Line 18:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|Latin|put text here}}
{{LinkText|Psalm 25|, v. 4}}.<br>
{{Top}}
{{Text|Latin|
Vias tuas, Domine, demonstra nobis,
et semitas tuas edoce nos.}}
{{Middle}}
{{Translation|English|
O Lord, make me know your ways,
teach me your paths.}}
{{Bottom}}


[[Category:Lent]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Modern music]]
[[Category:Modern music]]

Revision as of 15:01, 3 February 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2023-02-03)  CPDL #72507:     
Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2023-02-03).   Score information: A4, 2 pages, 48.28 kB   Copyright: CC BY NC ND
Edition notes:

General Information

Title: Vias tuas
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: Psalm 25(24 Vulgate):4
Number of voices: 4vv   Voicing: SATB
Genre: SacredMotetCommunion for Friday after Ash Wednesday (2002 Missal)

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 2023
Description: 

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Psalm 25, v. 4 .

Latin.png Latin text

Vias tuas, Domine, demonstra nobis,
et semitas tuas edoce nos.

English.png English translation

O Lord, make me know your ways,
teach me your paths.