Più non si trovano / Unter der Liebenden zahlreichen Scharen, KV 549 (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(reformatted external links to scores) |
(DotNetWikiBot - applied templates {{Editor}} and/or {{Composer}}) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*'''CPDL #10883:''' [http://www.vocalpdf.nl {{net}}] PDF and MIDI files available. | *'''CPDL #10883:''' [http://www.vocalpdf.nl {{net}}] PDF and MIDI files available. | ||
{{Editor|Jurriaan Grootes|2006-01-30}}'''Score information:''' A4, 2 pages, 75 kbytes '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Public Domain|Public Domain]] | |||
:'''Edition notes:''' | :'''Edition notes:''' | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''Più non si trovano, KV 549''<br> | '''Title:''' ''Più non si trovano, KV 549''<br> | ||
{{Composer|Wolfgang Amadeus Mozart}} | |||
'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' SSB or SAB<br> | '''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' SSB or SAB<br> |
Revision as of 07:09, 27 January 2009
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- Editor: Jurriaan Grootes (submitted 2006-01-30). Score information: A4, 2 pages, 75 kbytes Copyright: Public Domain
- Edition notes:
General Information
Title: Più non si trovano, KV 549
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Number of voices: 3vv Voicing: SSB or SAB
Genre: Secular, Partsongs
Language: Italian
Instruments: 3 bassethorns ad lib.
Published: 1788
Description: One of the notturni for three voices and three bassethorns (Clarinets)
(Canzonetta / terzett für zwei Soprane und Baß mit begelei- tung von drei bassethörnern, KV 549, Wien 16. juli 1788) Text : Pietro Metastasio, Olimpiade 1,7
External websites:
Original text and translations
Italian text
- Più non si trovano fra mille amanti
- Sol due bell' anime, che sian costanti,
- E tutti parlano di fedeltà,
- E tutti parlano di fedeltà!
- Più non si trovano fra mille amanti
- Sol due bell' anime, che sian costanti,
- E tutti parlano di fedeltà,
- E tutti parlano di fedeltà!
- E il reo costume tanto s' avanza,
- Che la costanza di chi benama
- Ormai si chiama semplicità
- Ormai si chiama semplicità,
- (si chiama) semplicità
- (si chiama) semplicità
- Si chiama semplicità.
- E il reo costume tanto s' avanza,
- Che la costanza di chi benama
- Ormai si chiama semplicità
- Ormai si chiama semplicità,
- (si chiama) semplicità
- (si chiama) semplicità
- Si chiama semplicità.
fonetische uitspraak
pjoe non si trovano fra mieljamanti
sol dwé bellanimé ké sjan kóstanti
toeti parlanó di fédelta
eejl rjó kotoeme tanto savantsa
ké la kóstantsa di ki bénéama
ormaaj si kjama semplitsjita