Più non si trovano / Unter der Liebenden zahlreichen Scharen, KV 549 (Wolfgang Amadeus Mozart): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2022-" to "*{{PostedDate|2022-")
 
(30 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2022-01-22}} {{CPDLno|67690}} [[Media:4-Piu-non-si-trovano.pdf|{{pdf}}]] [[Media:4-Piu-non-si-trovano.mid|{{mid}}]] [[Media:4-Piu-non-si-trovano.mxl|{{XML}}]] [[Media:4-Piu-non-si-trovano.musx|{{F14}}]]
{{Editor|Wim Looyestijn|2022-01-22}}{{ScoreInfo|A4|4|51}}{{Copy|CPDL}}
:{{EdNotes|Edition with piano accompaniment.}}


*[[Image:NewScore.gif]] '''CPDL #10883:'''[http://www.vocalpdf.nl http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://www.vocalpdf.nl http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif]
*{{PostedDate|2006-01-30}} {{CPDLno|10883}} [http://www.vocalpdf.nl {{net}}] PDF and MIDI files available.
:'''Editor:''' [[User:Jurriaan Grootes|Jurriaan Grootes]] ''(added 2006-01-30)''.   '''Score information: '''A4, 2 pages, 75 kbytes   '''Copyright:''' [[ChoralWiki:Public Domain|Public Domain]]
{{Editor|Jurriaan Grootes|2006-01-30}}{{ScoreInfo|A4|2|75}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Più non si trovano''<br>
{{Title|''Più non si trovano, KV 549''}}
'''Composer:''' [[Wolfgang Amadeus Mozart]]
{{Composer|Wolfgang Amadeus Mozart}}
{{Lyricist|Pietro Metastasio}}, Olimpiade 1,7


'''Number of voices:''' 3vv '''Voicing:''' SSB or SAB<br>
{{Voicing|3|SSB, SAB}}
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsongs]]<br>
{{Genre|Secular|Partsongs}}
'''Language:''' Italian<br>
{{Language|Italian}}
'''Instruments: ''' 3 bassethorns ad lib.<br>
{{Instruments| 3 bassethorns ad lib.}}
'''Published: '''1788
{{Pub|1|1788}}
{{Descr|One of the notturni for three voices and three bassethorns (Clarinets) - (Canzonetta / terzett für zwei Soprane und Baß mit begeleitung von drei bassethörnern, KV 549, Wien 16. juli 1788)}}
{{#ExtWeb:{{Choralia|filter=Mozart+nocturnes}}
*[http://www.youtube.com/watch?v=Z3W_PTmWQGI Collegium Musicum Almae Matris vocal trio and clarinet trio] performing Più non si trovano}}


'''Description: '''One of the notturni for three voices and three bassethorns (Clarinets)
==Original text and translations==
{{top}}{{Text|Italian|
:Più non si trovano fra mille amanti
:Sol due bell' anime, che sian costanti,
:E tutti parlano di fedeltà,
:E tutti parlano di fedeltà!


(Canzonetta / terzett  für zwei Soprane und Baß mit begelei-
:Più non si trovano fra mille amanti
tung  von drei bassethörnern, KV 549, Wien 16. juli 1788)
:Sol due bell' anime, che sian costanti,
Text : Pietro Metastasio, Olimpiade 1,7
:E tutti parlano di fedeltà,
:E tutti parlano di fedeltà!


'''External websites: '''
:E il reo costume tanto s' avanza,
:Che la costanza di chi benama
:Ormai si chiama semplicità
:Ormai si chiama semplicità,
:(si chiama) semplicità
:(si chiama) semplicità
:Si chiama semplicità.


==Original text and translations==
:E il reo costume tanto s'avanza,
:Che la costanza di chi benama
:Ormai si chiama semplicità
:Ormai si chiama semplicità,
:(si chiama) semplicità
:(si chiama) semplicità
:Si chiama semplicità.}}
{{mdl|2}}
{{Translation|Dutch|
Tussen de duizenden geliefden vindt men
geen twee mooie zielen meer die standvastig zijn,
terwijl allen spreken over trouw.


{{NoText}}
Maar deze slechte gewoonte verspreidt
zich zo zeer, dat men de trouw
van wie echt bemint naïef noemt.
                                        (J. De Schepper)}}
{{btm}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Partsongs]]
[[Category:SSB]]
[[Category:SAB]]
[[Category:Classical music]]
[[Category:Classical music]]
PIÙ NON SI TROVANO
muziek: W.A. Mozart; KV 549
Più non si trovano fra mille amanti
Sol due bell' anime, che sian costanti,
E tutti parlano di fedeltà,
E tutti parlano di fedeltà!
Più non si trovano fra mille amanti
Sol due bell' anime, che sian costanti,
E tutti parlano di fedeltà,
E tutti parlano di fedeltà!
E il reo costume tanto s' avanza,
Che la costanza di chi benama
Ormai si chiama semplicità
Ormai si chiama semplicità,
(si chiama) semplicità
(si chiama) semplicità
Si chiama semplicità.
E il reo costume tanto s' avanza,
Che la costanza di chi benama
Ormai si chiama semplicità
Ormai si chiama semplicità,
(si chiama) semplicità
(si chiama) semplicità
Si chiama semplicità.
fonetische uitspraak
pjoe non si trovano fra mieljamanti
sol dwé bellanimé ké sjan kóstanti
toeti parlanó di fédelta
eejl rjó kotoeme tanto savantsa
ké la kóstantsa di ki bénéama
ormaaj si kjama semplitsjita

Latest revision as of 03:06, 1 January 2023

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Finale_2014_icon.png Finale 2014
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2022-01-22)  CPDL #67690:         
Editor: Wim Looyestijn (submitted 2022-01-22).   Score information: A4, 4 pages, 51 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Edition with piano accompaniment.
  • (Posted 2006-01-30)  CPDL #10883:  Network.png PDF and MIDI files available.
Editor: Jurriaan Grootes (submitted 2006-01-30).   Score information: A4, 2 pages, 75 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes:

General Information

Title: Più non si trovano, KV 549
Composer: Wolfgang Amadeus Mozart
Lyricist: Pietro Metastasio , Olimpiade 1,7

Number of voices: 3vv   Voicings: SSB or SAB
Genre: SecularPartsong

Language: Italian
Instruments: 3 bassethorns ad lib.

First published: 1788
Description: One of the notturni for three voices and three bassethorns (Clarinets) - (Canzonetta / terzett für zwei Soprane und Baß mit begeleitung von drei bassethörnern, KV 549, Wien 16. juli 1788)

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Più non si trovano fra mille amanti
Sol due bell' anime, che sian costanti,
E tutti parlano di fedeltà,
E tutti parlano di fedeltà!

Più non si trovano fra mille amanti
Sol due bell' anime, che sian costanti,
E tutti parlano di fedeltà,
E tutti parlano di fedeltà!

E il reo costume tanto s' avanza,
Che la costanza di chi benama
Ormai si chiama semplicità
Ormai si chiama semplicità,
(si chiama) semplicità
(si chiama) semplicità
Si chiama semplicità.

E il reo costume tanto s'avanza,
Che la costanza di chi benama
Ormai si chiama semplicità
Ormai si chiama semplicità,
(si chiama) semplicità
(si chiama) semplicità
Si chiama semplicità.

Dutch.png Dutch translation

Tussen de duizenden geliefden vindt men
geen twee mooie zielen meer die standvastig zijn,
terwijl allen spreken over trouw.

Maar deze slechte gewoonte verspreidt
zich zo zeer, dat men de trouw
van wie echt bemint naïef noemt.
                                        (J. De Schepper)