Misericordias Domini (Josquin des Prez): Difference between revisions
Adrianwall (talk | contribs) |
John Hetland (talk | contribs) (add .mxl. space other trans.) |
||
(18 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
* {{CPDLno|30680}} [[Media:Josq-mis.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Josq-mis.MID|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2013-12-02}} {{CPDLno|30680}} [[Media:Josq-mis.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Josq-mis.MID|{{mid}}]] [[Media:Josq-mis.mxl|{{XML}}]] | ||
{{Editor|John Hetland|2013-12-02}}{{ScoreInfo|Letter|14|647}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|John Hetland|2013-12-02}}{{ScoreInfo|Letter|14|647}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|Source: ''Josquin Desprez: Werken,'' ed. A. Smijers et al., Amsterdam, 1921. We have raised the notation a minor third and halved time values. Translation, text underlay and ''musica ficta'' by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 11 Jul 2001.}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Misericordias Domini''}} | |||
{{Composer|Josquin des Prez}} | {{Composer|Josquin des Prez}} | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets}} | {{Genre|Sacred|Motets}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1537|in ''[[Novum et insigne opus musicum (Ott and Formschneider)]]''|vol=Volume 1|no=53}} | {{Pub|1|1519|in {{NoComp|Motetti de la corona|Ottaviano Petrucci}}|vol=Volume 4|no=8}} | ||
{{Pub| | {{Pub|2|1537|in ''[[Novum et insigne opus musicum (Ott and Formschneider)]]''|vol=Volume 1|no=53}} | ||
{{Pub|3|1559|in ''[[Novum et insigne opus musicum (Berg and Neuber)]]''|vol=Volume 3|no=6}} | |||
{{Descr|A cento of Psalm verses.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{top}}{{Text|Latin| | |||
{{Text|Latin| | |||
Misericórdias Dómini | Misericórdias Dómini | ||
in aetérnum cantábo. | in aetérnum cantábo. | ||
Misericórdia Dómini | Misericórdia Dómini | ||
cúncta creáta sunt. | cúncta creáta sunt. | ||
Misericórdia Dómini | Misericórdia Dómini | ||
Line 34: | Line 30: | ||
quía non súmus consúmpti. | quía non súmus consúmpti. | ||
Quóniam est Dóminus suávis, | Quóniam est Dóminus suávis, | ||
et mítis, et pátiens, | et mítis, et pátiens, | ||
et múltum miséricors, | et múltum miséricors, | ||
et múltae misericórdiae | et múltae misericórdiae | ||
ómnibus in vocántibus éum. | ómnibus in vocántibus éum. | ||
O quam bónus Dóminus, | O quam bónus Dóminus, | ||
O quam dúlcis, | O quam dúlcis, | ||
O quam suávis est Dóminus | O quam suávis est Dóminus | ||
univérsis, | univérsis, | ||
et miseratiónes éjus | et miseratiónes éjus | ||
súper ómnia ópera éjus. | súper ómnia ópera éjus. | ||
Miserére nóstri, Dómine. | Miserére nóstri, Dómine. | ||
Fíat misericórdia túa, Dómine, | Fíat misericórdia túa, Dómine, | ||
súper nos, | súper nos, | ||
quemádmodum sperávimus. | quemádmodum sperávimus. | ||
In te, Dómine, sperávi, | In te, Dómine, sperávi, | ||
non confúndar in aetérnum. | non confúndar in aetérnum. | ||
Amen. | Amen. | ||
</ | <small>(Ps. 88:1; 32:5; 85:5; 144:8–9; 122:3; 32:22; 70:1)</small> | ||
}} | |||
{{mdl|3}}{{Translation|English| | |||
{{Translation|English| | |||
The mercies of the Lord | The mercies of the Lord | ||
I shall sing forever. | I shall sing forever. | ||
Line 84: | Line 80: | ||
In you, O Lord, have I hoped: | In you, O Lord, have I hoped: | ||
I shall never be confounded. | I shall never be confounded. | ||
Amen.}} | Amen. | ||
{{Translator|John Hetland}} | |||
}} | |||
{{mdl|3}}{{Translation|English| | |||
The mercies of the Lord | |||
I will sing for ever. | |||
By the mercy of the Lord | |||
were all things created. | |||
The heaven and earth are | |||
full of the mercy of the Lord. | |||
It is by the mercy of the Lord | |||
that we are not consumed. | |||
For the Lord is sweet | |||
and meek, and patient, | |||
and his mercy | |||
is over all his works. | |||
Have mercy upon us, O Lord, | |||
have mercy upon us. | |||
Let thy mercy be upon us, | |||
for we have hoped in thee. | |||
In thee, O Lord, I have trusted: | |||
let me never be confounded. | |||
{{Translator|St Ann choir}}}} | |||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 18:42, 24 February 2023
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: John Hetland (submitted 2013-12-02). Score information: Letter, 14 pages, 647 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Source: Josquin Desprez: Werken, ed. A. Smijers et al., Amsterdam, 1921. We have raised the notation a minor third and halved time values. Translation, text underlay and musica ficta by John Hetland and The Renaissance Street Singers. 11 Jul 2001.
General Information
Title: Misericordias Domini
Composer: Josquin des Prez
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 1519 in Motetti de la corona, Volume 4, no. 8
2nd published: 1537 in Novum et insigne opus musicum (Ott and Formschneider), Volume 1, no. 53
3rd published: 1559 in Novum et insigne opus musicum (Berg and Neuber), Volume 3, no. 6
Description: A cento of Psalm verses.
External websites:
Original text and translations
Latin text Misericórdias Dómini |
English translation The mercies of the Lord |
English translation The mercies of the Lord |