Improperium expectavit: Difference between revisions
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==General information== | ==General information== | ||
{{CiteCat|Offertories|Offertory}} for {{CiteCat|Palm Sunday}}.<br> | {{CiteCat|Offertories|Offertory}} for {{CiteCat|Palm Sunday}} and {{CiteCat|Sacred Heart of Jesus}} (omitting v. 22).<br> | ||
Source of text is [[Psalm 69|Psalm 68:21b-22 (Vulgate)]]. | Source of text is [[Psalm 69|Psalm 68:21b-22 (Vulgate)]]. | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
{{Top}} | {{Top}} | ||
Line 21: | Line 22: | ||
{{Text|Latin| | {{Text|Latin| | ||
Improperium expectavit cor meum et miseriam | Improperium expectavit cor meum et miseriam | ||
et sustinui qui simul mecum contristaretur et non fuit; | et sustinui qui simul mecum contristaretur et non fuit; | ||
consolantem me quæsivi et non inveni. | consolantem me quæsivi et non inveni. | ||
et dederunt in escam meam fel, | et dederunt in escam meam fel, | ||
et in siti mea potaverunt me aceto.}} | et in siti mea potaverunt me aceto.}} | ||
Line 35: | Line 36: | ||
My heart expected reproach and misery | My heart expected reproach and misery | ||
and I desired one who would grieve with me and there was none: | and I desired one who would grieve with me and there was none: | ||
I sought one to console me, and I found none: | I sought one to console me, and I found none: | ||
and they gave me gall as my food, | and they gave me gall as my food, | ||
and in my thirst they gave me vinegar to drink.}} | and in my thirst they gave me vinegar to drink.}} | ||
Line 47: | Line 48: | ||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Latest revision as of 22:59, 26 September 2022
General information
Offertory for Palm Sunday and Sacred Heart of Jesus (omitting v. 22).
Source of text is Psalm 68:21b-22 (Vulgate).
Settings by composers
|
|
Other settings possibly not included in the manual list above
- Gregorian chant — Improperium
- José Maurício Nunes Garcia — Office of Palm Sunday - II
- José Maurício Nunes Garcia — Office of Palm Sunday I
- Jeffrey Quick — Improperium exspectavit
Text and translations
Latin text Improperium expectavit cor meum et miseriam Mé srdce očekávalo nářek a bídu, |
English translation My heart expected reproach and misery Mon cœur supporta l'injure et la souffrance. |