Dicite pusillanimes (Gregorian chant): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - ''''CPDL #4036:'''' to '{{CPDLno|4036}}')
No edit summary
Line 29: Line 29:
ecce, Deus noster veniet
ecce, Deus noster veniet
et salvabit nos.
et salvabit nos.
</poem>
{{Translation|German}}
<poem>
Sprecht:
Ihr Kleinmütigen, ihr werdet gestärkt,
und fürchtet euch nicht:
seht, unser Gott wird kommen
und wird euch retten.
</poem>
</poem>


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Medieval music]]
[[Category:Medieval music]]

Revision as of 08:03, 18 August 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #04036:  Network.png
Editor: Abel Di Marco (submitted 2002-10-01).   Score information: Letter, 1 page, 5.41 MB   Copyright: Religious
Edition notes:

General Information

Title: Dicite pusillanimes
Composer: Anonymous (Gregorian chant)

Number of voices: 1v   Voicing: Unison

Genre: SacredChant

Language: Latin
Instruments: a cappella
Published:

Description: Communion antiphon for the 3rd Sunday of Advent.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Dicite:
Pusillanimes, confortamini,
et nolite timere:
ecce, Deus noster veniet
et salvabit nos.

German.png German translation

Sprecht:
Ihr Kleinmütigen, ihr werdet gestärkt,
und fürchtet euch nicht:
seht, unser Gott wird kommen
und wird euch retten.