Coridon lest op de waecke (Jan Van der Wielen): Difference between revisions
m (Text replace - "MUS}} {{mus}}] {{Editor|André Vierendeels" to "MUS}} Finale 2008] {{mus}} {{Editor|André Vierendeels") |
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Dutch| | |||
{{Text|Dutch | |||
Coridon lest op de waecke | Coridon lest op de waecke | ||
hoord' een lieffelijke stem, | hoord' een lieffelijke stem, | ||
Line 40: | Line 38: | ||
die woont in den hemel boven, | die woont in den hemel boven, | ||
licht nu in een beestenstal. | licht nu in een beestenstal. | ||
}} | |||
{{Translation|English| | |||
''by {{User|Mick Swithinbank}} | |||
Not long ago, while guarding his animals, | |||
Coridon heard a charming voice; | Coridon heard a charming voice; | ||
it sounded like an angel | it sounded like an angel | ||
Line 60: | Line 58: | ||
whose home is in heaven above, | whose home is in heaven above, | ||
is now lying in a stall belonging to a beast.' | is now lying in a stall belonging to a beast.' | ||
}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Revision as of 14:21, 4 March 2015
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
- CPDL #21339: Finale 2008
- Editor: André Vierendeels (submitted 2010-04-05). Score information: A4, 3 pages, 85 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Coridon lest op de waecke
Composer: Jan Van der Wielen
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Carol
Language: Dutch
Instruments: Basso continuo
Published: 1665
Description:
External websites:
Original text and translations
Dutch text
Coridon lest op de waecke
hoord' een lieffelijke stem,
't docht hem sijn een enghels spraeke
die al soetjes riep tot hem,
sa comt herders bij het kint,
siet hoe Jesus u bemint.
Comt wilt in den stal gaen soecken,
comt siet daer een wonder kint,
in een crebb' op slechte doecken,
in den stuerren noorder wint.
Comt hier uwen Schepper loven,
uwen coninck ende God,
die woont in den hemel boven,
licht nu in een beestenstal.
English translation
by Mick Swithinbank
Not long ago, while guarding his animals,
Coridon heard a charming voice;
it sounded like an angel
calling him sweetly:
'Come, shepherds, to the child,
see how Jesus loves you.
Come to the stable,
come and see a miraculous child,
lying in a crib on miserable rags,
in the biting north wind.
Come here and praise your Creator:
your king and God,
whose home is in heaven above,
is now lying in a stall belonging to a beast.'