Chiare, fresche et dolci acque: Difference between revisions
m (Text replace - " {{TextAutoList}} ==Texts and Translations==" to " {{TextAutoList}} ==Texts and translations==") |
m (→Text and translations: Applied Vs and new Text template) |
||
Line 6: | Line 6: | ||
==Texts and translations== | ==Texts and translations== | ||
{{top}} | {{top}} | ||
{{Text|Italian | {{Text|Italian| | ||
{{Vs|1}} Chiare, fresche et dolci acque, | |||
{{ | |||
ove le belle membra | ove le belle membra | ||
pose colei che sola a me par donna; | pose colei che sola a me par donna; | ||
Line 21: | Line 20: | ||
date udïenza insieme | date udïenza insieme | ||
a le dolenti mie parole extreme. | a le dolenti mie parole extreme. | ||
{{ | {{Vs|2}} S'egli è pur mio destino | ||
e 'l cielo in ciò s'adopra, | e 'l cielo in ciò s'adopra, | ||
ch'Amor quest'occhi lagrimando chiuda, | ch'Amor quest'occhi lagrimando chiuda, | ||
Line 34: | Line 33: | ||
né in piú tranquilla fossa | né in piú tranquilla fossa | ||
fuggir la carne travagliata et l'ossa. | fuggir la carne travagliata et l'ossa. | ||
{{ | {{Vs|3}} Tempo verrà anchor forse | ||
ch'a l'usato soggiorno | ch'a l'usato soggiorno | ||
torni la fera bella et mansüeta, | torni la fera bella et mansüeta, | ||
Line 47: | Line 46: | ||
et faccia forza al cielo, | et faccia forza al cielo, | ||
asciugandosi gli occhi col bel velo. | asciugandosi gli occhi col bel velo. | ||
{{ | {{Vs|4}} Da' be' rami scendea | ||
(dolce ne la memoria) | (dolce ne la memoria) | ||
una pioggia di fior' sovra 'l suo grembo; | una pioggia di fior' sovra 'l suo grembo; | ||
Line 60: | Line 59: | ||
qual con un vago errore | qual con un vago errore | ||
girando parea dir: - Qui regna Amore. - | girando parea dir: - Qui regna Amore. - | ||
{{ | {{Vs|5}} Quante volte diss'io | ||
allor pien di spavento: | allor pien di spavento: | ||
Costei per fermo nacque in paradiso. | Costei per fermo nacque in paradiso. | ||
Line 73: | Line 72: | ||
Da indi in qua mi piace questa herba sí, | Da indi in qua mi piace questa herba sí, | ||
ch'altrove non ò pace. | ch'altrove non ò pace. | ||
{{ | {{Vs|6}} Se tu avessi ornamenti quant'ài voglia, | ||
poresti arditamente | poresti arditamente | ||
uscir del boscho, et gir in fra la gente. | uscir del boscho, et gir in fra la gente. | ||
''Canzoniere 126'' | ''Canzoniere 126'' | ||
}} | |||
{{mdl}} | {{mdl}} | ||
{{Translation|English | {{Translation|English| | ||
{{Vs|1}} Clear, sweet fresh water | |||
{{ | |||
where she, the only one who seemed | where she, the only one who seemed | ||
woman to me, rested her beautiful limbs: | woman to me, rested her beautiful limbs: | ||
Line 94: | Line 93: | ||
listen together | listen together | ||
to my last sad words. | to my last sad words. | ||
{{ | {{Vs|2}} If it is my destiny | ||
and heaven works towards this, | and heaven works towards this, | ||
that Love should close these weeping eyes, | that Love should close these weeping eyes, | ||
Line 107: | Line 106: | ||
or in a quieter grave, | or in a quieter grave, | ||
leave behind its troubled flesh and bone. | leave behind its troubled flesh and bone. | ||
{{ | {{Vs|3}} Perhaps another time will come, | ||
when the beautiful, wild, and gentle one | when the beautiful, wild, and gentle one | ||
will return to this accustomed place, | will return to this accustomed place, | ||
Line 120: | Line 119: | ||
and have power in heaven, | and have power in heaven, | ||
drying her eyes with her lovely veil. | drying her eyes with her lovely veil. | ||
{{ | {{Vs|4}} A rain of flowers descended | ||
(sweet in the memory) | (sweet in the memory) | ||
from the beautiful branches into her lap, | from the beautiful branches into her lap, | ||
Line 133: | Line 132: | ||
and one, in wandering vagary, | and one, in wandering vagary, | ||
twirling, seemed to say: 'Here Love rules'. | twirling, seemed to say: 'Here Love rules'. | ||
{{ | {{Vs|5}} Then, full of apprehension, | ||
how often I said: | how often I said: | ||
'For certain she was born in Paradise.' | 'For certain she was born in Paradise.' | ||
Line 146: | Line 145: | ||
Since then this grass has so pleased me, | Since then this grass has so pleased me, | ||
nowhere else do I find peace. | nowhere else do I find peace. | ||
{{ | {{Vs|6}} Song, if you had as much beauty as you wished, | ||
you could boldly | you could boldly | ||
leave this wood, and go among people. | leave this wood, and go among people. | ||
tr. [[Anthony S. Kline]] © | tr. [[Anthony S. Kline]] © | ||
}} | |||
{{btm}} | {{btm}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 09:56, 8 March 2015
General information
Lyricist: Francesco Petrarca; Translator: Anthony S. Kline
Settings by composers
- Jacques Arcadelt SATB (v.4 only)
Other settings possibly not included in the manual list above
- Jacques Arcadelt — Chiare fresche et dolci acque
Texts and translations
Italian text 1 Chiare, fresche et dolci acque, |
English translation 1 Clear, sweet fresh water |