Bonjour, et puis, quelles nouvelles? (Orlando di Lasso): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied new form of Text template) |
m (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-01" to "* {{PostedDate|2024-01") |
||
(49 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
* {{PostedDate|2024-01-07}} {{CPDLno|78647}} [[Media:Bon-jour_mrm.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bon-jour_mrm.mid|{{mid}}]] [[Media:Bon-jour_mrm.mxl|{{XML}}]] [[Media:Bon-jour_mrm.sib|{{Sib}}]] | |||
{{Editor|Maia McCormick|2024-01-07}}{{ScoreInfo|Letter|7|131}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Transposed to F# for tessitura, edited for SSATB (or SAATB—it's a low S2 part). Notably, bits of what are now the alto and tenor parts have been rearranged to keep their ranges more consistent.}} | |||
*{{CPDLno| | *{{PostedDate|2017-01-26}} {{CPDLno|42812}} [[Media:Bon_jour;_et_puis_Lasso.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Bon_jour;_et_puis_Lasso.mid|{{mid}}]] [[Media:Bon_jour;_et_puis_Lasso.mxl|{{XML}}]] [[Media:Bon_jour;_et_puis_Lasso.capx|{{Capx}}]] | ||
{{Editor|James Gibb|2017-01-26}}{{ScoreInfo|A4|5|73}}{{Copy|CPDL}} | |||
:{{EdNotes|Reformatting of #16108, with corrections. Alto clef changed to treble clef.}} | |||
*{{PostedDate|2008-02-18}} {{CPDLno|16108}} [[Media:551.pdf|{{pdf}}]] [[Media:br-551.mid|{{mid}}]] [[Media:br-551.mxl|{{XML}}]] [[Media:br-551.nwc|{{NWC}}]] | |||
{{Editor|Brian Russell|2008-02-18}}{{ScoreInfo|A4|6|53}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Brian Russell|2008-02-18}}{{ScoreInfo|A4|6|53}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|{{NWCV}}}} | ||
*{{ | {{ScoreError}} | ||
*{{PostedDate|2003-07-03}} {{CPDLno|5312}} [[Media:ws-lass-bo2.pdf|{{Pdf}}]] [[Media:ws-lass-bo2.mid|{{Mid}}]] [[Media:ws-lass-bo2.mxl|{{XML}}]] [[Media:ws-lass-bo2.sib|{{sib}}]] (Sibelius 2) | |||
{{Editor|Bernard Delhez|2003-07-03}}{{ScoreInfo|A4|4|100}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Bernard Delhez|2003-07-03}}{{ScoreInfo|A4|4|100}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Bonjour, et puis, quelles nouvelles?''}} | |||
{{Composer|Orlando di Lasso}} | {{Composer|Orlando di Lasso}} | ||
{{Lyricist|Clément Marot}}: Rondeau XLI from ''Adolescence Clémentine'' | |||
{{Voicing|5|AATTB}} | {{Voicing|5|AATTB|add= {{cat|SSATB}} or {{cat|SAATB}}}} | ||
{{Genre|Secular|Chansons}} | {{Genre|Secular|Chansons}} | ||
{{Language|French}} | {{Language|French}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
'' | {{Pub|1|1571|in ''{{NoCo|Livre de chansons nouvelles avec 2 dialogues}}''|no=11}} | ||
{{Pub|2|1582|in {{NoComp|Le thresor de musique|Orlando di Lasso}} (sacred contrafact)|vol=Edition 2|no=106}} | |||
{{Descr|: Marot's Rondeau XLI is headed by a satirical dedication "To young ladies too lazy to write to their suitors."}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
Line 41: | Line 49: | ||
Quelcque matin, mes damoyselles; | Quelcque matin, mes damoyselles; | ||
Bon jour! | Bon jour! | ||
}} | |||
'''{{cat|Sacred music|Sacred}} contrafact (from ''[[Le thresor de musique (Orlando di Lasso)|Le thresor de musique d'Orlande de Lassus]]'')''' | |||
Bon coeur amis, ouvrez l'oreille, | |||
Pour escouter de Dieu la voix. | |||
Il veut encores ceste fois, | |||
Faire ouyr joyeuse nouvelle | |||
A celuy qui n'est point rebelle, | |||
Mais il faut avoir sous la croix, | |||
Bon coeur.}} | |||
|valign="top" width=33%| | |valign="top" width=33%| | ||
Line 58: | Line 75: | ||
Je suis gros: mais c'est de vous voir | Je suis gros: mais c'est de vous voir | ||
Quelque matin, mes demoiselles; | Quelque matin, mes demoiselles; | ||
Bonjour! | Bonjour!}} | ||
}} | |||
|valign="top" width=33%| | |valign="top" width=33%| | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
Good day, | Good day, so tell me, what’s the news? | ||
What secrets have you up your sleeve? | |||
If your report I don’t receive, | |||
I’ll make up stories to amuse. | |||
Since my entreaties you refuse, | |||
Good | Good noon, good night, good eve, | ||
Good day! | Good day! | ||
If picking fruit doth you enthuse | |||
Bring me some, for as you perceive, | |||
I | I hope that soon you’ll give me leave | ||
To see you, ladies – don’t refuse! | |||
Good day! | Good day!}} | ||
}} | {{Translator|Thomas Daughton}} | ||
{{btm}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Renaissance music]] | [[Category:Renaissance music]] |
Latest revision as of 18:28, 2 February 2024
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Capella | |
Noteworthy | |
Sibelius | |
Score Error | |
File details | |
Help |
- Editor: Maia McCormick (submitted 2024-01-07). Score information: Letter, 7 pages, 131 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Transposed to F# for tessitura, edited for SSATB (or SAATB—it's a low S2 part). Notably, bits of what are now the alto and tenor parts have been rearranged to keep their ranges more consistent.
- Editor: James Gibb (submitted 2017-01-26). Score information: A4, 5 pages, 73 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Reformatting of #16108, with corrections. Alto clef changed to treble clef.
- Editor: Brian Russell (submitted 2008-02-18). Score information: A4, 6 pages, 53 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: NoteWorthy Composer file may be viewed and printed with NoteWorthy Composer Viewer.
- Possible error(s) identified. See the discussion page for full description.
- Editor: Bernard Delhez (submitted 2003-07-03). Score information: A4, 4 pages, 100 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Bonjour, et puis, quelles nouvelles?
Composer: Orlando di Lasso
Lyricist: Clément Marot : Rondeau XLI from Adolescence Clémentine
Number of voices: 5vv Voicing: AATTB, SSATB or SAATB
Genre: Secular, Chanson
Language: French
Instruments: A cappella
First published: 1571 in Livre de chansons nouvelles avec 2 dialogues, no. 11
2nd published: 1582 in Le thresor de musique (sacred contrafact), Edition 2, no. 106
Description: : Marot's Rondeau XLI is headed by a satirical dedication "To young ladies too lazy to write to their suitors."
External websites:
Original text and translations
Original French text Bon jour, et puis, quelles nouvelles? |
Modern French text Bonjour, et puis, quelles nouvelles? |
English translation Good day, so tell me, what’s the news?
|
- Sacred music
- Maia McCormick editions
- James Gibb editions
- Brian Russell editions
- Sheet music errors
- Bernard Delhez editions
- Orlando di Lasso compositions
- AATTB
- 5-part choral music
- SSATB
- SAATB
- Secular music
- Chansons
- Works in French
- A cappella
- 1571 works
- 1582 works
- Works in Edition 2
- Texts
- French texts
- Translations
- English translations
- Translations with attribution
- Sheet music
- Renaissance music