An Laoidh Naiseanta (Traditional): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 29: Line 29:


Bho chuan gu cuan le òran binn
Bho chuan gu cuan le òran binn
Do chliù nì sinn a’luaidh;
Do chliù nì sinn a’ luaidh;


Fo dhion do sgéith tha saorsa ghrinn
Fo dhion do sgéith tha saorsa ghrinn
Line 39: Line 39:


</poem>
</poem>
{{Cleanup|Text/translation needs to be formatted}}
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Romantic music]]
[[Category:Romantic music]]

Revision as of 16:39, 18 October 2009

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


CPDL #20153: Icon_pdf.gif Sibelius 5
Editor: Aindrias Hiort (submitted 2009-09-11).   Score information: Letter, 5 pages, 61 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: This is "O Canada" written in 1880 and in the public domain. The Scottish Gaelic words were composed by Catriona Nic Iomhair Parsons and are used by permission.

General Information

Title: An Laoidh Naiseanta
Composer: Anonymous (Traditional)

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularAnthem

Language: Scottish Gaelic
Instruments: a cappella
Published: 1880

Description: "O Canada" in Scottish Gaelic. Scottish Gaelic words by Catriona NicIomhair Parsons (used with her permission), melody by Calixa Lavallée (c.1880), original harmony by F. Silvester, arranged by Aindrias Hiort.

External websites:

Original text and translations

Lowland_Scots.png Scottish Gaelic text

O Chanada, dùthaich nan gaisgeach còir
Crùn air do cheann
De dhuilleig dheirg is òir;

Bho chuan gu cuan le òran binn
Do chliù nì sinn a’ luaidh;

Fo dhion do sgéith tha saorsa ghrinn
Nach spìon an nàmhaid uainn;

O Chanada, dùrachd ar crìdh’
Sonas le sìth is maitheas Dhé d’ar tìr,
Sonas le sìth is maitheas Dhé d’ar tìr!