Firstpublished:1505 in Frottole libro 2 (Petrucci, Venice), no. 37 Description: Ascribed to Honophrius Antenoreus/ Onofrio Antenoreo in the second edition of Libro secundo (RISM 1508²).
External websites:
Original text and translations
Italian text
Viva e morta voglio amarte
E star fermai un volere
La mia fe vo mantenere
E vo sempre seguitar te
Viva e morta voglio amarte
E star fermai un volere
Fa di me quel che ti piace
che io son tua per sempremai
dammi pur tormenti e guai
chel voler tuo non mi spiace
smorza accende la tua face
che io per me vo sempre amarte
viva e morta...
Tu fai ben che tal lassando
Lassaria la propria vita
la mia alma e la tua unita
e per te vo consumando
tu sai bene el como el quando
desti causa al troppo amarte
viva e morta...
La mia fede e come loro
che nel fuoco piu saffina
se ben sei la mia ruina
so qual dio sempre te adoro
e se servando io moro
piu che pria vo sempre amarte
viva e morta...
English translation
Alive and dead I want to love you
And I will hold firm to this decision
I will keep my faith
And I will always follow you
Alive and dead I want to love you
And I will hold firm to this decision
Do with me what you like,
I am yours forever.
Give me torments and woes
if this is your will it does not displease me.
To quench the lights only lights up your face.
I for myself will always love you.
alive and dead...
You do well, by abandoning me,
I will abandon my own life
my soul and yours will unite
and for you I will be consumed.
You know well how and when.
You gave cause to too much love.
alive and dead...
My faith is like theirs
that in the fire are refined.
If you are my ruin,
I know which god I always adore, you.
And if serving I die
more than before I will always love you.