Can she excuse my wrongs (John Dowland)
From ChoralWiki
[edit]
Music files
= BROKEN LINK
= EXTERNAL SITE (DISCLAIMER)
= SCORE ERROR
= HELP- Editor: Brian Russell (added 2006-02-09). Score information: Letter, 4 pages, 49 kbytes Copyright: CPDL
- Edition notes: All scores listed alphabetically by composer
- Editor: Chandra Maeder (added 2004-11-01). Score information: Letter, 2 pages, 69 kbytes Copyright: Personal
- Edition notes: Previously hosted on external site. Uploaded to CPDL server 2007-11-23.
- Editor: Ulrich Alpers (added 2003-08-18). Score information: A4, kbytes Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Laura Conrad (added 2000-10-23). Score information: kbytes Copyright: GnuGPL
- Edition notes: in partbook format
[edit]
General Information
Title: Can she excuse my wrongs
Composer: John Dowland
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Madrigals
Language: English
Instruments: none, a cappella, original lute part, ad libitum
Published: 1597
Description: No V from First Booke of Songs or Ayres (1597)
External websites:
- Performances
Live performance of this work by the dwsChorale
- Performances
[edit]
Original text and translations
- Can she excuse my wrongs with virtue’s cloak?
- shall I call her good when she proves unkind?
- Are those clear fires which vanish into smoke?
- must I praise the leaves where no fruit I find?
- No, no: where shadows do for bodies stand,
- thou may’st be abused if thy sight be dim.
- Cold love is like to words written on sand,
- or to bubbles which on the water swim.
- Wilt thou be thus abused still,
- seeing that she will right thee never?
- if thou canst not overcome her will,
- thy love will be thus fruitless ever.
- Was I so base, that I might not aspire
- Unto those high joys which she holds from me?
- As they are high, so high is my desire:
- If she this deny what can granted be?
- If she will yield to that which reason is,
- It is reasons will that love should be just.
- Dear make me happy still by granting this,
- Or cut off delays if that I die must.
- Better a thousand times to die,
- then for to live thus still tormented:
- Dear but remember it was I
- Who for thy sake did die contented.
- Peut-elle mes maux excuser par le manteau de la vertu?
- Puis-je l’appeler bonne quand elle se montre dure?
- Est-ce que ce sont des feux clairs qui disparaissent en fumée?
- Dois-je louer les feuilles, là où je ne trouve aucun fruit?
- Non, non : là où les ombres remplacent les corps,
- Tu peux être trompé si ta vue est faible
- L'amour froid est comme des mots écrits sur le sable,
- ou des bulles qui nagent sur l'eau.
- Seras-tu encore trompé plus longtemps
- voyant qu'elle ne te rendra jamais justice?
- si tu ne peux pas surmonter sa volonté
- Ton amour sera ainsi stérile à jamais.
- Étais-je si vil, que je ne puisse aspirer
- À ces joies élevées qu'elle tient éloignées de moi?
- Car aussi hauts soient-elles, ainsi en est-il de mon désir
- Si elle refuse ceci, que peut-il être admis?
- Si elle cède devant ceci qui est la raison,
- C’est la volonté de la raison que l’amour fût juste.
- (Ma) Chère, rends-moi heureux en m’accordant ceci,
- Ou supprime toute attente si je dois mourir.
- Il vaut mieux en mourir mille fois
- Plutôt que de vivre ainsi torturé :
- (Ma) Chère souviens-toi que c’était moi
- Par égard pour toi, qui mourus contenté.
CPDL #10957: 