Ye banks and braes: Difference between revisions
(→Original text and translations: Text and translation in parallel format) |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Ye banks and braes (Douglas Brooks-Davies)| Douglas Brooks-Davies]] SATB | *[[Ye banks and braes (Douglas Brooks-Davies)| Douglas Brooks-Davies]] SATB | ||
*[[Two scottish folksongs (Caroline Lesemann-Elliott)|Caroline Lesemann-Elliott]] SATB | |||
*[[Ye banks and braes (Jeremy Rawson)| Jeremy Rawson]] SATB | *[[Ye banks and braes (Jeremy Rawson)| Jeremy Rawson]] SATB | ||
{{TextAutoList}} | {{TextAutoList}} | ||
==Text and translations== | ==Text and translations== | ||
{{Text|English| | {{Top}}{{Text|English| | ||
{{Vs|1}} Ye banks and braes of bonnie Doon | {{Vs|1}} Ye banks and braes of bonnie Doon | ||
How can ye bloom so fresh and fair? | How can ye bloom so fresh and fair? | ||
Line 28: | Line 30: | ||
{{Translation|German| | {{Translation|German| | ||
Ihr Gestade und Ufer des schönen Doon, | Ihr Gestade und Ufer des schönen Doon, | ||
wie könnt Ihr so frisch und hübsch erblühen? | wie könnt Ihr so frisch und hübsch erblühen? | ||
Wie könnt Ihr singen, Ihr kleinen Vögel, | Wie könnt Ihr singen, Ihr kleinen Vögel, | ||
wenn ich so voller Sorge bin? | wenn ich so voller Sorge bin? | ||
Du wirst mir das Herz brechen, du trällernder Vogel, | Du wirst mir das Herz brechen, du trällernder Vogel, | ||
der du auf dem blühenden Weißdorn singst; | der du auf dem blühenden Weißdorn singst; | ||
du erinnerst mich an verlorene Freuden, | du erinnerst mich an verlorene Freuden, | ||
für immer verlorene Freuden. | für immer verlorene Freuden. |
Latest revision as of 20:06, 25 November 2020
General information
Lyricist: Robert Burns.
Settings by composers
- Douglas Brooks-Davies SATB
- Caroline Lesemann-Elliott SATB
- Jeremy Rawson SATB
Text and translations
English text 1 Ye banks and braes of bonnie Doon |
German translation Ihr Gestade und Ufer des schönen Doon, |