Y así a los serafines (Francisco Valls): Difference between revisions
m (Text replacement - " " to " ") |
m (Text replacement - " " to " ") |
||
Line 3: | Line 3: | ||
*{{PostedDate|2007-05-17}} {{CPDLno|14716}} [[Media:Valls-yas.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Valls-yas.mid|{{mid}}]] [[Media:Valls-yas.mxl|{{XML}}]] [[Media:Valls-yas.sib|{{sib}}]] (Sibelius 2) | *{{PostedDate|2007-05-17}} {{CPDLno|14716}} [[Media:Valls-yas.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Valls-yas.mid|{{mid}}]] [[Media:Valls-yas.mxl|{{XML}}]] [[Media:Valls-yas.sib|{{sib}}]] (Sibelius 2) | ||
{{Editor|Jonathan Goodliffe|2007-05-17}}{{ScoreInfo|A4|28|174}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Jonathan Goodliffe|2007-05-17}}{{ScoreInfo|A4|28|174}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' Some lyrics in bars 42 to 45 are illegible. See scanned image under "external links" below. | :'''Edition notes:''' Some lyrics in bars 42 to 45 are illegible. See scanned image under "external links" below. | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Pub|1|1742|in ''{{NoCo|Mapa Armónico Práctico}}''|no= }}folio 179 recto - 183 verso. | {{Pub|1|1742|in ''{{NoCo|Mapa Armónico Práctico}}''|no= }}folio 179 recto - 183 verso. | ||
'''Description:''' | '''Description:''' | ||
'''External websites:''' | '''External websites:''' |
Revision as of 20:06, 25 November 2020
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Jonathan Goodliffe (submitted 2007-05-17). Score information: A4, 28 pages, 174 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: Some lyrics in bars 42 to 45 are illegible. See scanned image under "external links" below.
General Information
Title: Y así a los serafines
Composer: Francisco Valls
Number of voices: 12vv Voicing: SSAT.SATB.SATB
Genre: Sacred, Villancico relating Isaiah's vision
Language: Spanish
Instruments: Basso continuo
First published: 1742 in Mapa Armónico Práctico, no.
folio 179 recto - 183 verso.
Description:
External websites:
Original text and translations
Spanish text
El trono que Isaias miró entre asombro y pasmo
de ardientes serafines temido y venerado
no fue sino figura de aquese solio sacro
en donde amor divino nos pone a Dios humano.
Y así a los serafines, en voz, en amor y pureza imitando
entre uno y otro coro, alegres repitamos:
Sancto, sancto, sancto, Señor y Dios de ejercitos sagrados
pues ya toda la tierra de vuestro amor y gloria se ha llenado.
Y puesto que indigno, Señor soberano, de vuestra admiranza[?]
sere nuestro labio una ascua[?] de guerra divina que le purifique y disponga dejando
el pecho encendido, el alma abrazada
y el corazón sin resabios de humano.
Porque nuestras voces logren vuestro agrado
cuando acordes digan: Sancto, sancto, sancto,
Señor y Dios de ejercitos sagrados
pues ya toda la tierra de vuestro amor y gloria se ha llenado.