When I survey the wondrous cross (Thomas Jarman): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Published:''' 1840" to "{{Published|1840}}")
m (Text replace - "{{Legend}}" to "{{#Legend:}}")
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}


*{{CPDLno|24124}} [[Media:JarmT-WhenISurvey.pdf|{{pdf}}]] [[Media:JarmT-WhenISurvey.mid|{{mid}}]] [[Media:JarmT-WhenISurvey.sib|{{sib}}]] (Sibelius 6)
*{{CPDLno|24124}} [[Media:JarmT-WhenISurvey.pdf|{{pdf}}]] [[Media:JarmT-WhenISurvey.mid|{{mid}}]] [[Media:JarmT-WhenISurvey.sib|{{sib}}]] (Sibelius 6)

Revision as of 12:39, 24 February 2017

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help


  • CPDL #24124:      (Sibelius 6)
Editor: Edmund Gooch (submitted 2011-08-08).   Score information: A4, 2 pages, 35 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: The source gives the parts in the order Tenor - Alto - Treble - Bass (labelled as such in the first piece in the book). The treble and bass parts are bracketed together, with small notes between them to fill in the harmony of a keyboard part doubling the voices. This accompaniment has been omitted from the present edition. Only the first verse of the text is underlaid in the source. Three subsequent verses have been added editorially.

General Information

Title: When I survey the wondrous cross
Composer: Thomas Jarman
Tune: Wondrous Cross
Lyricist: Isaac Watts

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredHymn

Language: English
Instruments: A cappella

{{Published}} is obsolete (code commented out), replaced with {{Pub}} for works and {{PubDatePlace}} for publications.

Description: A setting from page 21 of Thomas Jarman's collection The Wesleyan Melodist [c1840], where the tune is named 'Wondrous Cross'.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at When I survey the wondrous cross.