Original text and translations may be found at Psalm 1.
German text
Modernized spelling:
1 Wer nicht sitzt im Gottlosen Rat
und tritt nicht auf der Sünder Pfad,
kommt auch nicht auf der Spötter Plan,
der ist wohl ein recht selig Mann.
2 Sein Lust und Freud' ist Gottes Wort,
das hält er für sein höchsten Hort,
bewahrt's im Herz'n und denkt ihm nach,
red't von demselben Nacht und Tag.
3 Gleichwie ein Baum von guter Art,
der am Wasser gepflanzet ward,
bringt er zu rechter Zeit sein' Frücht',
die Blätter sein verwelken nicht.
4 Was er anfäht, ihm wohl gerät,
weil er in Gottes Segen steht,
nicht also sind gottlose Leut',
sondern wie Spreu vom Wind verstreut.
5 Kommt über sie Gott's streng Gericht,
können sie d'rum bestehen nicht,
wer Sünde liebt und falsche Lehr,
kein Platz in Gottes G'mein hat mehr.
6 Der Frommen Tun ist Gott bekannt,
Gott hält's in Hut und bringt's in Stand.
Der Weg, den der Gottlos' erkor'n,
taugt nichts vor Gott, ist gar verlor'n.
German text
Original spelling:
1 Wer nicht ſitzt im Gottloſen Rath/
und tritt nicht auff der Sünder Pfad/
kömpt auch nicht auff der Spötter Plan/
der iſt wohl ein recht ſelig Mann.
2 Sein Luſt und Freud iſt GOttes Wort/
das hält er für ſein höchſten Hort/
Bewahrts im Hertzn und denck ihm nach/
redt von demſelben Nacht und Tag.
3 Gleich wie ein Baum von guter Art/
der am Waſſer gepflantzet ward/
Bringt er zu rechter Zeit ſein' Frücht/
die Blätter ſein verwelcken nicht.
4 Was er anfeht/ ihm wohl geredt,
weil er in GOttes Segen ſteht.
Nicht alſo ſind gottloſe Leut/
ſondern wie Spreu vom Wind verſtreut.
5 Kömpt über ſie GOtts ſtreng Gericht/
können ſie drum beſtehen nicht.
Wer Sünde liebt und falſche Lehr/
kein Platz in Gottes Gmein hat mehr.
6 Der Frommen Thun iſt GOtt bekannt/
GOtt hälts in Hut und bringts in Stand:
Der Weg/ den der Gottloß erkorn/
taug nichts für GOtt/ iſt gar verlohrn.