Wees gegroet!Volschoone lentetijd (Catharina van Rennes): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 33: Line 33:


Ja, ons harte gloeit,  
Ja, ons harte gloeit,  
nu 'tviooltje bloeit,  
nu 't  viooltje bloeit,  
nu ons 'tmadeliefje tegenlacht;
nu ons 't madeliefje tegenlacht;
En met blijden klank  
En met blijden klank  
brengen w'onzen dank  
brengen w' onzen dank  
Voor der zonne glans, der bloemenpracht,  
Voor der zonne glans, der bloemen pracht,  
Zoo weerklink'ons vroolijk lied dan wijd en zijd:  
Zoo weerklink' ons vroolijk lied dan wijd en zijd:  
'kHeb u lief, o schoone lentetijd!}}
'k Heb u lief, o schoone lentetijd!}}
{{middle}}
{{middle}}
{{Translation|English|
{{Translation|English|

Revision as of 12:51, 18 April 2015

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Willem Verkaik (submitted 2015-03-27).   Score information: A4, 3 pages, 48 kB   Copyright: CPDL
Edition notes:

General Information

Title: Wees gegroet!Volschoone lentetijd
Composer: Catharina van Rennes
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SecularChildren's song

Language: Dutch
Instruments: A cappella

Published:

Description: Adapted for 4 voices by Willem Verkaik

External websites:

Original text and translations

Dutch.png Dutch text

Als de winter vlucht
voor de lentelucht
en de zon het nieuwe leven wekt;
Als een bloesemkroon
met haar teeder schoon
In den hof de naakte twijgen dekt,
Dan zingt al wat leeft en zingen kan verblijd:
"Wees gegroet, volschoone lentetijd!"

Ja, ons harte gloeit,
nu 't viooltje bloeit,
nu ons 't madeliefje tegenlacht;
En met blijden klank
brengen w' onzen dank
Voor der zonne glans, der bloemen pracht,
Zoo weerklink' ons vroolijk lied dan wijd en zijd:
'k Heb u lief, o schoone lentetijd!

English.png English translation

When winter flees
before the spring
and the sun wakes the new life;
when a crown of blossoms
with its tender beauty
covers the naked twigs in the garden;
Then all that lives and can sing cries happily:
Hail, glorious time of Spring!

Yes, our heart flows over
now that violet blooms
and daisy smiles to meet us;
And with a happy sound
we express our gratitude
for the glory of sun, the beauty of flowers;
So let our happy song resound throughout:
I love you, o glorious time of Spring!