Vzbrannoi voyevode (Sergei Rachmaninoff): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "} MusicXML]" to "} {{XML}}]")
(→‎Music files: {{MXL}})
Line 3: Line 3:
*{{PostedDate|2015-12-31}} {{CPDLno|38027}} [{{filepath:37-15_Взбранной_воеводе.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:37-15_Взбранной_воеводе.mid}} {{mid}}] [{{filepath:37-15_Взбранной_воеводе.mxl}} {{XML}}]  
*{{PostedDate|2015-12-31}} {{CPDLno|38027}} [{{filepath:37-15_Взбранной_воеводе.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:37-15_Взбранной_воеводе.mid}} {{mid}}] [{{filepath:37-15_Взбранной_воеводе.mxl}} {{XML}}]  
{{Editor|Barry Johnston|2015-12-31}}{{ScoreInfo|Letter|4|94}}{{Copy|Public Domain}}
{{Editor|Barry Johnston|2015-12-31}}{{ScoreInfo|Letter|4|94}}{{Copy|Public Domain}}
:'''Edition notes:''' Words Church Slavonic, with transliteration underneath.
:'''Edition notes:''' Words Church Slavonic, with transliteration underneath. {{MXL}}


==General Information==
==General Information==

Revision as of 11:11, 1 August 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2015-12-31)  CPDL #38027:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif MusicXML.png
Editor: Barry Johnston (submitted 2015-12-31).   Score information: Letter, 4 pages, 94 kB   Copyright: Public Domain
Edition notes: Words Church Slavonic, with transliteration underneath. MusicXML source file(s) in compressed .mxl format.

General Information

Title: Взбранной воеводе, Vzbrannoi voyevode, You are the Victor
Composer: Sergei Rachmaninoff

Number of voices: 8vv   Voicing: SSAATTBB

Genre: Sacred

Language: Church Slavonic
Instruments: A cappella

Published: 1915

Description: Time signatures mostly in original. Patterned after Greek Chant (гречесткого распева). Всенощное бдение (All-Night Vigil), Op. 37, No. 15. This is a Troparion (Тропарь).

External websites:

Original text and translations

Church_Slavonic.png Church Slavonic text

Взбранной воеводе победительная,
яко избавльшеся от злых,
благодарственная восписуем Ти раби Твои, Богородице;
но яко имущая державу непобедимую,
от всяких нас бед свободи,
да зовем Ти: радуйся невесто неневестная.

English.png English translation

You are the victorious, triumphant leader,
Who rids us of evil,
Mother of God, your servants lift hymns of thanksgiving to you,
to whom God has given invincible power, deliver us from all our troubles,
so we call to you, Hail! bride not-a-bride

Translation by Barry Johnston