Viva tutte le vezzose (Felice Giardini): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Original text and translations: Added french translation)
Line 2: Line 2:
{{Legend}}
{{Legend}}


*<b>CPDL #709:</b> [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/giar-viv.pdf http://www.cpdl.org/wiki/images/8/84/Icon_pdf.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/giar-viv.mid http://www.cpdl.org/wiki/images/8/81/Icon_snd.gif] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/giar-viv.zip ENCORE].<br>
*'''CPDL #709:''' [http://wso.williams.edu/cpdl/sheet/giar-viv.pdf {{pdf}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/sound/giar-viv.mid {{mid}}] [http://wso.williams.edu/cpdl/source/giar-viv.zip Encore]
:<b>Editor:</b> [[User:Paco Marmol|Paco Marmol]] and [[User:Manolo Casaus|Manolo Casaus]] <i>(added 2000-02-25)</i>.&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Score information: </b>36 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>Copyright:</b> [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
:'''Editor:''' [[User:Paco Marmol|Paco Marmol]] and [[User:Manolo Casaus|Manolo Casaus]] ''(added 2000-02-25)''.&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Score information:''' 36 kbytes&nbsp;&nbsp;&nbsp;'''Copyright:''' [[ChoralWiki:CPDL|CPDL]]<br>
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
<!-- include additional edition information, especially instructions, revisions, or deviations from the original score.-->
:<b>Edition notes:</b> Users must download the font "Anastasia" before downloading.
:'''Edition notes:''' Users must download the font "Anastasia" before downloading.


==General Information==
==General Information==
<b>Title:</b> <i>Viva tutte le vezzose</i><br>
'''Title:''' ''Viva tutte le vezzose''<br>
<b>Composer:</b> [[Felice Giardini]]<br>
'''Composer:''' [[Felice Giardini]]<br>
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->
<!-- other options include: Opus number, arranger, catalog number, larger work, listing of movements, etc. -->


<b>Number of voices:</b> 3vv&nbsp;&nbsp;<b>Voicing:</b> SAB<br>
'''Number of voices:''' 3vv&nbsp;&nbsp;'''Voicing:''' SAB<br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsongs]] <br>
'''Genre:''' [[:Category:Secular music|Secular]], [[:Category:Partsongs|Partsongs]] <br>
<b>Language:</b> [[Italian]]<br>
{{Language|Italian}}
<b>Instruments: </b>none<br>
'''Instruments:''' none<br>
<b>Published: </b><br>
'''Published:'''


<b>Description:</b> <br>
'''Description:'''


<b>External websites: </b>
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
Line 26: Line 26:
{{Text|Italian}}
{{Text|Italian}}


:Viva tutte le vezosse,
:Viva tutte le vezzose,
:viva tutte le vezosse,
:viva tutte le vezosse
:donne amabili graziose,
:donne amabili graziose,
:che non hanno crudelta,
:che non hanno crudeltà.
:che non hanno crudelta.


:Viva sempre, viva, viva,
:Viva sempre, viva, viva,
:che da loro sol deriva
:che da loro sol deriva
:la magior felicita.
:la magior felicità.
:Le vezosse! (Viva, viva)
:Le vezosse! (Viva, viva)
:viva tutte le vezosse
:donne amabili graziose,
:che non hanno crudelta,
:che non hanno crudelta.


{{Translation|English}}
{{Translation|English}}
Line 59: Line 50:
:car d'elles seules provient le plus grand bonheur.<br>
:car d'elles seules provient le plus grand bonheur.<br>


[[Category:Sheet music]][[Category:Secular music]][[Category:Partsongs]][[Category:SAB]][[Category:Classical music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Secular music]]
[[Category:Partsongs]]
[[Category:SAB]]
[[Category:Classical music]]

Revision as of 03:19, 20 June 2008

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: Paco Marmol and Manolo Casaus (added 2000-02-25).   Score information: 36 kbytes   Copyright: CPDL
Edition notes: Users must download the font "Anastasia" before downloading.

General Information

Title: Viva tutte le vezzose
Composer: Felice Giardini

Number of voices: 3vv  Voicing: SAB
Genre: Secular, Partsongs

Language: Italian
Instruments: none
Published:

Description:

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Viva tutte le vezzose,
donne amabili graziose,
che non hanno crudeltà.
Viva sempre, viva, viva,
che da loro sol deriva
la magior felicità.

English.png English translation first stanza only

Here's a health to all good lasses,
Pledge it merrily, fill your glasses,
Let a bumper toast go round.
May they live a life of pleasure,
Without mixture, without measure,
For with them true joys are found.

French.png French translation

Vivent toutes les belles femmes, gracieuses,
qui n'ont pas de cruauté !
Qu'elles vivent toujours
car d'elles seules provient le plus grand bonheur.