Vir erat in terra: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
{{Text|Latin}} | {{Text|Latin}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Vir erat in terra Hus nomine Job simplex et rectus ac timens Deum | Vir erat in terra Hus nomine Job simplex et rectus ac timens Deum: | ||
quem Satan petiit ut tentaret, | quem Satan petiit ut tentaret, | ||
et data est ei potestas a Domino in facultates et in carnem ejus | et data est ei potestas a Domino in facultates, et in carnem ejus: | ||
perdiditque omnem substantiam ipsius et filios | perdiditque omnem substantiam ipsius et filios: | ||
carnem quoque ejus gravi ulcere vulneravit. | carnem quoque ejus gravi ulcere vulneravit. | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 15: | Line 15: | ||
{{Translation|English}} | {{Translation|English}} | ||
<poem> | <poem> | ||
There was a man in the land of Hus, simple and upright, and fearing God | There was a man in the land of Hus, simple and upright, and fearing God: | ||
whom Satan petitioned that he might test | whom Satan petitioned that he might test, | ||
and the Lord gave him power over both [Job’s] capabilities and his flesh | and the Lord gave him power over both [Job’s] capabilities and his flesh: | ||
and [Satan] destroyed all his substance and his children | and [Satan] destroyed all his substance and his children: | ||
and inflicted his flesh with a grievous ulcer. | and inflicted his flesh with a grievous ulcer. | ||
</poem> | </poem> |
Revision as of 19:14, 12 March 2014
General information
Offertory for Pentecost XXI.
Texts and Translations
Latin text Vir erat in terra Hus nomine Job simplex et rectus ac timens Deum: |
English translation There was a man in the land of Hus, simple and upright, and fearing God: |