Viderunt omnes (Nobuaki Izawa): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(12 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{#Legend:}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2017-09-19}} {{CPDLno|46391}} [[Media:Izawa_videruntomnes.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Izawa_videruntomnes.mid|{{mid}}]] | *{{PostedDate|2017-09-19}} {{CPDLno|46391}} [[Media:Izawa_videruntomnes.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Izawa_videruntomnes.mid|{{mid}}]] | ||
{{Editor|Nobuaki Izawa|2017-09-19}}{{ScoreInfo|A4|3|100}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | {{Editor|Nobuaki Izawa|2017-09-19}}{{ScoreInfo|A4|3|100}}{{Copy|Creative Commons Attribution Non-Commercial No Derivatives}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Viderunt omnes''}} | |||
{{Composer|Nobuaki Izawa}} | {{Composer|Nobuaki Izawa}} | ||
'''Source of text:''' [[Psalm 98|Psalm 98 (97 Vulgate)]] : 3, 4 | '''Source of text:''' [[Psalm 98|Psalm 98 (97 Vulgate)]] : 3, 4 | ||
{{Voicing|4|SATB}} | {{Voicing|4|SATB}} | ||
{{Genre|Sacred|Motets|Communions | {{Genre|Sacred|Motets|Communions}} for {{Cat|Christmas Day|Christmas (Day)}} | ||
{{Language|Latin}} | {{Language|Latin}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{ | {{Pub|1|2017}} | ||
{{Descr| }} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{LinkText|Viderunt omnes}} | {{LinkText|Viderunt omnes}} | ||
Line 27: | Line 24: | ||
Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri. | Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri. | ||
Jubilate Deo, omnis terra; erumpite, exsultate et psallite. | Jubilate Deo, omnis terra; erumpite, exsultate et psallite. | ||
Alleluja, alleluja. | Alleluja, alleluja.}} | ||
}} | |||
{{Middle}} | {{Middle}} | ||
{{Translation|English| | {{Translation|English| | ||
All the ends of the earth have seen the salvation of our God. | All the ends of the earth have seen the salvation of our God. | ||
Sing joyfully to God, all the earth: make melody, rejoice and sing. | Sing joyfully to God, all the earth: make melody, rejoice and sing. | ||
Alleluja, alleluja. | Alleluja, alleluja.}} | ||
}} | |||
{{Bottom}} | {{Bottom}} | ||
Latest revision as of 16:03, 14 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
File details | |
Help |
- Editor: Nobuaki Izawa (submitted 2017-09-19). Score information: A4, 3 pages, 100 kB Copyright: CC BY NC ND
- Edition notes:
General Information
Title: Viderunt omnes
Composer: Nobuaki Izawa
Source of text: Psalm 98 (97 Vulgate) : 3, 4
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Sacred, Motet, Communion for Christmas (Day)
Language: Latin
Instruments: A cappella
First published: 2017
Description:
External websites:
Original text and translations
Original text and translations may be found at Viderunt omnes.
Latin text Viderunt omnes fines terrae salutare Dei nostri. |
English translation All the ends of the earth have seen the salvation of our God. |