Venite ad me omnes (Felice Anerio)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Logo_capella-software_kurz_2011_16x16.png Capella
Sibelius.png Sibelius
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-05-15)  CPDL #58618:       
Editor: James Wetzel (submitted 2020-05-15).   Score information: Letter, 8 pages, 78 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Edition in F.
  • (Posted 2013-04-03)  CPDL #28705:         
Editor: James Gibb (submitted 2013-04-03).   Score information: A4, 6 pages, 82 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Transcribed from Sammlung ausgezeichneter Kompositionem für die Kirche III (Stephan Lück, 1907). Revised files uploaded 27/10/17.

General Information

Title: Venite ad me omnes
Composer: Felice Anerio
Source of text: Matthew 11:28 & 26:26; John 6:52,57; 1 Corinthians 11:24.

Number of voices: 8vv   Voicing: SATB.SATB
Genre: SacredMotetEucharistic song

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1614 in Selectae cantiones octonis vocibus concinendae, no. 8
    2nd published: 1907 in Sammlung ausgezeichneter Kompositionen für die Kirche, no. 3.33
Description: 

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Venite ad me omnes.

Latin.png Latin text

Matt.11:28  Venite ad me omnes, qui laboratis et onerati estis, et ego reficiam vos, dicit Dominus.
John 6:52b  Panis quem ego dabo, caro mea est pro mundi vita.
Matt.26:26b  Accipite et comedite: Hoc est corpus meum,
1 Cor. 11:24b  quo pro vobis tradetur. Hoc facite, in meam commemorationem.
John 6:57  Qui manducat meam carnem, et bibit meum sanguinem, in me manet, et ego in illo.
 

English.png English translation

Matt.11:28  Come to me, all you that labour and are heavy-laden, and I will refresh you, says the Lord.
John 6:52b  The bread which I give you is my flesh, [given] for the life of the world.
Matt.26:26b  Take and eat: This is my body,
1 Cor. 11:24b  which is given for you. Do this in remembrance of me.
John 6:57  Whoever eats my flesh and drinks my blood, abides in me, and I in him.
 

German.png German translation

Matt.11:28  Kommt alle zu mir, die ihr euch plagt und schwere Lasten tragt, und ich werde euch erquicken, spricht der Herr.
John 6:52b  Das Brot, das ich geben werde, ist mein Fleisch für das Leben der Welt.
Matt.26:26b  Nehmt und eßt: Das ist mein Leib,
1 Cor. 11:24b  der für euch hingegeben wird. Tut dies zu meinem Gedächtnis.
John 6:57  Wer mein Fleisch ißt und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm.