Veni, dilecte mi (Gregor Lange): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
Line 32: Line 32:
Ibi dabo tibi ubera mea.}}
Ibi dabo tibi ubera mea.}}


{{Text|German|
{{Translation|German|
Komm, mein Freund, laß uns aufs Feld hinausgehen  
Komm, mein Freund, laß uns aufs Feld hinausgehen  
und auf den Dörfern bleiben,  
und auf den Dörfern bleiben,  

Revision as of 22:20, 19 January 2016

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2016-01-16)  CPDL #38179:  Icon_pdf.gif
Editor: Ulrich Alpers (submitted 2016-01-16).   Score information: A4, 6 pages, 48 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed down a fourth
  • (Posted 2016-01-16)  CPDL #38178:  Icon_pdf.gif Icon_snd.gif Capella
Editor: Ulrich Alpers (submitted 2016-01-16).   Score information: A4, 6 pages, 47 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Original key

General Information

Title: Veni, dilecte mi
Composer: Gregor Lange
Lyricist:

Number of voices: 5vv   Voicing: SSAAB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

Published: Cantiones aliquot novae, 1580, No.3

Description:

External websites:

Original text and translations

Song of Solomon 7:11-12

Latin.png Latin text

Veni, dilecte mi, egrediamur in agrum, commoremur in villis,
mane surgamus, ad vineas videamus, si floruit vinea,
si flores fructus parturiunt, si floruerunt mala punica.
Ibi dabo tibi ubera mea.

German.png German translation

Komm, mein Freund, laß uns aufs Feld hinausgehen
und auf den Dörfern bleiben,
daß wir früh aufstehen zu den Weinbergen,
daß wir sehen, ob der Weinstock sprosse und seine Blüten aufgehen,
ob die Granatbäume blühen;
da will ich dir meine Liebe geben.