User talk:Orion75: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(O voso galo, comadre)
Line 11: Line 11:


Hola Adrián! Espero que no te importes con las correcciones que estoy a hacer a los títulos de tus composiciones, sólo quiero que las páginas reflejen a tu mejor. Y muchas gracias por musicar los poemas de Rosalía de Castro!!! -- [[User:Carlos|Carlos]]<font size="-1"><sup>[[User talk:Carlos|Talk]]</sup></font> 13:03, 16 April 2008 (PDT)
Hola Adrián! Espero que no te importes con las correcciones que estoy a hacer a los títulos de tus composiciones, sólo quiero que las páginas reflejen a tu mejor. Y muchas gracias por musicar los poemas de Rosalía de Castro!!! -- [[User:Carlos|Carlos]]<font size="-1"><sup>[[User talk:Carlos|Talk]]</sup></font> 13:03, 16 April 2008 (PDT)
:Gracias a ti Carlos, la verdad es que haceis un excelente trabajo.
:Adrian.


 
== O voso galo, comadre ==
----
Hola Adrian, please read [[Talk:O voso galo, comadre (Miguel Groba)|HERE]] my comment about the title of this work you uploaded, and Bob's reply to it. As I understood, "O voso galo, comadre" is an old traditional folk song in Galiza, right? Would you agree if I change the title to "O voso galo, comadre (Traditional)" and inform inside that your arrangement is an adaptation of Miguel Groba's own arrangement? Gracias! -- [[User:Carlos|Carlos]]<sup><small>[[User talk:Carlos|Talk]]</small></sup> 02:44, 8 May 2008 (PDT)
Gracaus a ti Carlos, la verdad es que haceis un excelente trabajo.
Adrian.

Revision as of 09:44, 8 May 2008

Hello and welcome to CPDL. I assume this is the Login ID of Adrian Cuello. We are delighted that you have begun posting some of your choral works here. If you have any questions, feel free to ask me on my talk page, and I will try and help. There are a few points that need to be clarified and straightened out, though.

  • You should have only one Composer name. At present there are the several names under which you have posted scores. You should pick one of these and stick with it (I would recommend either 1 or 2), and the other names can be moved to the one you select:
  1. Adrián A. Cuello Piraquibis
  2. Adrián Cuello
  3. Adrian Cuello
  • You list the language of some works as "other" and then refer to them as in the "Gallego idiom" (I think we would say "Gallego dialect"). Is this a dialect of Spanish? is it Aragonian? is it a separate language? (Pardon my ignorance, but we want to have the language specified correctly, and if it is a language not yet represented at CPDL, we will create the appropriate categories).
  • Please be careful when specifying score page titles and other important information. This isn't disastrous because corrections can (and will) be made by others (most often administrators such as myself who try to keep CPDL accurate and up-to-date) - but it would lessen our workload.

Again, thank you for you interesting scores! -- Chucktalk Giffen 23:37, 13 April 2008 (PDT)

Un hola

Hola Adrián! Espero que no te importes con las correcciones que estoy a hacer a los títulos de tus composiciones, sólo quiero que las páginas reflejen a tu mejor. Y muchas gracias por musicar los poemas de Rosalía de Castro!!! -- CarlosTalk 13:03, 16 April 2008 (PDT)

Gracias a ti Carlos, la verdad es que haceis un excelente trabajo.
Adrian.

O voso galo, comadre

Hola Adrian, please read HERE my comment about the title of this work you uploaded, and Bob's reply to it. As I understood, "O voso galo, comadre" is an old traditional folk song in Galiza, right? Would you agree if I change the title to "O voso galo, comadre (Traditional)" and inform inside that your arrangement is an adaptation of Miguel Groba's own arrangement? Gracias! -- CarlosTalk 02:44, 8 May 2008 (PDT)