Unter all'n auf dieser Erden (Hans Leo Hassler): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (→‎Original text and translations: Applied new form of Text template)
m (Text replacement - "{{EdNotes|}} " to "{{EdNotes|}} ")
(18 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
 
*{{PostedDate|2006-08-08}} {{CPDLno|10295}} [[Media:Unter_all'n_auf_dieser_Erden.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Unter_all'n_auf_dieser_Erden.mid|{{mid}}]]
*{{CPDLno|10295}} [{{filepath:Unter_all'n_auf_dieser_Erden.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Unter_all'n_auf_dieser_Erden.mid}} {{mid}}]
{{Editor|Gyuri Barabás|2006-08-08}}{{ScoreInfo|A4|2|44}}{{Copy|Personal}}
{{Editor|Gyuri Barabás|2006-08-08}}{{ScoreInfo|A4|2|44}}{{Copy|Personal}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes|}}
 
==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Unter all'n auf dieser Erden''<br>
{{Title|''Unter all'n auf dieser Erden''}}
{{Composer|Hans Leo Hassler}}
{{Composer|Hans Leo Hassler}}


Line 14: Line 12:
{{Language|German}}
{{Language|German}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:'''  
{{Pub|1|1601|in ''{{NoCo|Lustgarten neuer teutscher Gesäng }}''|no=22}}
 
{{Descr| }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''
 
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|German|
{{top}}{{Text|German|
Unter all'n auf dieser Erden
Unter all'n auf dieser Erden
soll mir keine lieber werden,
soll mir keine lieber werden,
Line 40: Line 35:
Dir hab' ich mich ergeben,
Dir hab' ich mich ergeben,
Und will allein dein Eigen allzeit sein!
Und will allein dein Eigen allzeit sein!
Fa la la la la la, fa la.
Fa la la la la la, fa la.}}
}}
{{mdl}}
 
 
{{Translation|English|
{{Translation|English|
''by {{User|Mick Swithinbank}}
{{Translator|Mick Swithinbank}}
 
Among all who walk this Earth
Among all who walk this Earth
let none be closer to my heart
let none be closer to my heart
Line 65: Line 57:
I have given you my heart,
I have given you my heart,
and want only to be yours for ever.
and want only to be yours for ever.
Fa la la la la la, fa la.
Fa la la la la la, fa la.}}
}}
{{btm}}
 
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 02:52, 17 April 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2006-08-08)  CPDL #10295:     
Editor: Gyuri Barabás (submitted 2006-08-08).   Score information: A4, 2 pages, 44 kB   Copyright: Personal
Edition notes:

General Information

Title: Unter all'n auf dieser Erden
Composer: Hans Leo Hassler

Number of voices: 5vv   Voicing: SSATB

Genre: SecularMadrigal

Language: German
Instruments: A cappella

First published: 1601 in Lustgarten neuer teutscher Gesäng , no. 22
Description: 

External websites:

Original text and translations

German.png German text

Unter all'n auf dieser Erden
soll mir keine lieber werden,
denn die ich mir hab erwählet,
Fa la la la la la, fa la.

Ganz schön, wie sich's gebühret,
Ist sie mit Tugend zieret,
Sie freut mein Herz, sag ich ohn' allen Scherz.
Fa la la la la la, fa la.

Tut sie lieblich mich anblicken,
Kann sie mir mein Herz erquicken,
Daß mir alles Leid verschwindet.
Fa la la la la la, fa la.

Du süßer Trost mein's Leben(s),
Dir hab' ich mich ergeben,
Und will allein dein Eigen allzeit sein!
Fa la la la la la, fa la.

English.png English translation

Translation by Mick Swithinbank
Among all who walk this Earth
let none be closer to my heart
than the one who I have chosen,
Fa la la la la la, fa la.

As is right and fitting,
she possesses every good quality one could wish,
she rejoices my heart, and I mean it.
Fa la la la la la, fa la.

If she looks lovingly upon me,
she can warm my heart,
so that all my sorrow vanishes.
Fa la la la la la, fa la.

You sweet comfort to me in my life,
I have given you my heart,
and want only to be yours for ever.
Fa la la la la la, fa la.