Unquiet thoughts (John Dowland): Difference between revisions
(→Original text and translations: better yet in two columns) |
m (better with signification, that the lyrics consists of the same-melody stanzas) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
<poem> | <poem> | ||
Unquiet thoughts your civil slaughter stint, | '''1.''' Unquiet thoughts your civil slaughter stint, | ||
and wrap your wrongs within a pensive heart: | and wrap your wrongs within a pensive heart: | ||
and you my tongue that makes my mouth a mint, | and you my tongue that makes my mouth a mint, | ||
Line 49: | Line 49: | ||
I'll cut the string that makes the hammer strike. | I'll cut the string that makes the hammer strike. | ||
But what can slay my thoughts they may not start, | '''2.''' But what can slay my thoughts they may not start, | ||
or put my tongue in durance for to die? | or put my tongue in durance for to die? | ||
When as these eyes, the keys of mouth and heart, | When as these eyes, the keys of mouth and heart, | ||
Line 56: | Line 56: | ||
So thoughts and words and looks shall die together | So thoughts and words and looks shall die together | ||
How shall I then gaze on my mistress' eyes? | '''3.''' How shall I then gaze on my mistress' eyes? | ||
My thoughts must have some vent: else heart will break. | My thoughts must have some vent: else heart will break. | ||
My tongue would rust as in my mouth it lies, | My tongue would rust as in my mouth it lies, | ||
Line 67: | Line 67: | ||
''by Stanisław Jonczyk | ''by Stanisław Jonczyk | ||
<poem> | <poem> | ||
Niespokojne myśli, dość już tej jatki! | '''1.''' Niespokojne myśli, dość już tej jatki! | ||
Schowajcie swą grzeszność we wrażliwe serce. | Schowajcie swą grzeszność we wrażliwe serce. | ||
I ty języku, co w słów strojne szatki | I ty języku, co w słów strojne szatki | ||
Line 74: | Line 74: | ||
Na szubienicy milczenia na zawsze zawiśniesz. | Na szubienicy milczenia na zawsze zawiśniesz. | ||
Lecz po cóż wstrzymywać mam myśli swoje | '''2.''' Lecz po cóż wstrzymywać mam myśli swoje | ||
Lub język zniewolić w przepastnym ust lochu. | Lub język zniewolić w przepastnym ust lochu. | ||
Kiedy serca mojego podwoje | Kiedy serca mojego podwoje | ||
Line 81: | Line 81: | ||
I zginą razem - spojrzenia, myśli i słowa. | I zginą razem - spojrzenia, myśli i słowa. | ||
Jak mógłbym więc spojrzeć mej pani w oczy? | '''3.''' Jak mógłbym więc spojrzeć mej pani w oczy? | ||
Uczuciom mym ujście wszak znaleźć muszę. | Uczuciom mym ujście wszak znaleźć muszę. | ||
Mój język w rdzy kupkę się przeistoczy, | Mój język w rdzy kupkę się przeistoczy, |
Revision as of 13:03, 16 May 2012
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
File details | |
Help |
CPDL #26073:
- Editor: David Fraser (submitted 2012-05-02). Score information: A4, 3 pages, 108 kB Copyright: CPDL
- Edition notes: SATB plus lute tablature. Based on 1613 edition, incorporating substantial revisions from earlier editions.
- CPDL #09211: NoteWorthy Composer
- Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30). Score information: A4, 5 pages, 30 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Possible error(s) identified. Error summary: Some note and underlay errors See the discussion page for full description.
- Editor: Ulrich Alpers (submitted 2003-08-18). Score information: A4, 2 pages, 22 kB Copyright: Personal
- Edition notes:
- Editor: Peter Chubb (submitted 2002-12-07). Score information: A4, 2 pages, 57 kB Copyright: Public Domain
- Edition notes: Source: The First book of Songes or Ayres
- Editor: Laura Conrad (submitted 2000-06-21). Score information: A4, 6 pages, 91 kB Copyright: GnuGPL
- Edition notes: in partbook format.
General Information
Title: Unquiet thoughts
Composer: John Dowland
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
Genre: Secular, Partsong
Language: English
Instruments: Lute
Published: 1597
Description: No I from First Booke of Songs or Ayres (1597)
External websites:
Original text and translations
English text
|
Polish translation by Stanisław Jonczyk 1. Niespokojne myśli, dość już tej jatki! |
- David Fraser editions
- Brian Russell editions
- Sheet music errors
- Ulrich Alpers editions
- Peter Chubb editions
- Laura Conrad editions
- John Dowland compositions
- SATB
- 4-part choral music
- Secular music
- Partsongs
- Works in English
- Lute accompaniment
- Texts
- English texts
- Translations
- Polish translations
- Sheet music
- Renaissance music