Une safrete safretant (Maximilian Guilliaud)

From ChoralWiki
Revision as of 02:14, 1 July 2024 by CHGiffen (talk | contribs) (Text replacement - "*{{PostedDate|2024-06" to "* {{PostedDate|2024-06")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2024-06-27)  CPDL #81054:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2024-06-27).   Score information: A4, 4 pages, 80 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: This edition is offered at original pitch (high chiavette) for SATB or transposed down a fourth for ATTB. Modernized French text.

General Information

Title: Une safrete safretant
Composer: Maximilian Guilliaud
Lyricist:
Number of voices: 4vv   Voicings: SATB or ATTB
Genre: SecularChanson

Language: French
Instruments: A cappella

First published: 1549 in Livre 4: XXIV chansons nouvelles (Nicolas Du Chemin), no. 21
Description: 

External websites:

Original text and translations

French.png French text


Une safrette safrettant
A qui fretilloit le derriere
Pria celui quelle aimoit tant
De luy rabiller sa croupiere
Il luy exaulce sa priere
Et vous la trousse gayement
Voila dict elle la maniere
Ou ie prends plus d'esbatement

French.png French text

 modernised
Une safrete safretant,
À qui frétillait le derrière,
Pria celui qu'elle aimait tant
De lui rabiller sa croupière.
Il lui exauce sa prière.
"Et vous la trousse gaiement;
Voilà", dit elle, "la manière
Ou je prends plus d'ébattement".

English.png English translation


So this horny porker
Whose arse wobbles,
Asks her favourite squeeze
To put her girdle back on (her!).
He complies with her request.
"Tighten it nicely; see",
She says, "this is how
I get most thrills".

(trans Timmi O'Danaos & Donna Ferrentes)