Udite amanti, udite (Giovanni Bernardo Colombi): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
mNo edit summary |
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2021-" to "*{{PostedDate|2021-") |
||
(6 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Editor|Willem Verkaik|2021-04-07}} {{ScoreInfo|Letter|4|291}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Willem Verkaik|2021-04-07}} {{ScoreInfo|Letter|4|291}}{{Copy|CPDL}} | ||
:{{EdNotes|}} | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|Udite amanti, udite}} | {{Title|Udite amanti, udite}} | ||
{{Composer|Giovanni Bernardo Colombi}} | {{Composer|Giovanni Bernardo Colombi}} | ||
{{Lyricist|}}<br> | {{Lyricist|Cesare Rinaldi}}<br> | ||
{{Voicing|5|SSATB}} | {{Voicing|5|SSATB}} | ||
{{Genre|Secular|Madrigals}} | {{Genre|Secular|Madrigals}} | ||
{{Language|Italian}} | {{Language|Italian}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|1603|in ''[[Primo libro de madrigali (Giovanni Bernardo Colombi)]]''|no=17}} | {{Pub|1|1603|in ''[[Primo libro de madrigali a cinque voci (Giovanni Bernardo Colombi)]]''|no=17}} | ||
{{Pub|2|1606|in ''[[Il Helicone]]''|no=24}} | {{Pub|2|1606|in ''[[Il Helicone]]''|no=24}} | ||
{{Descr|}} | {{Descr|}} |
Latest revision as of 18:30, 1 January 2022
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
File details | |
Help |
- Editor: Willem Verkaik (submitted 2021-04-07). Score information: Letter, 4 pages, 291 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Udite amanti, udite
Composer: Giovanni Bernardo Colombi
Lyricist: Cesare Rinaldi
Number of voices: 5vv Voicing: SSATB
Genre: Secular, Madrigal
Language: Italian
Instruments: A cappella
First published: 1603 in Primo libro de madrigali a cinque voci (Giovanni Bernardo Colombi), no. 17
2nd published: 1606 in Il Helicone, no. 24
Description:
External websites:
Original text and translations
Italian text
Udite amanti,udite,
stran'e mirabil sorte,
quel che privo del cor non ha la morte,
filli donomi un fiore,
e poi mi tolse in quella vece il core,
onde co'l fior mi vivo,
e senz'il cor non son di vita privo,
non è questa d'amore,
meraviglia infinita,
se mi sostien'un fior senz'alm'invita.