Tu es Petrus: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Musical settings at CPDL: update Hassler; a lot of versions to sort still!)
Line 6: Line 6:
{{Top}}
{{Top}}
*Anonymous
*Anonymous
**[[Tu es Petrus (Anonymous)|Communion STT]] and [[Alleluia - Tu es Petrus (Anonymous)|Alleluia SATB]] from [[Trent codices|Trent 91]] (15c)
**[[Alleluia - Tu es Petrus (Anonymous)|Alleluia SATB]] from [[Trent codices|Trent 91]] (15c)
**[[Tu es Petrus (Anonymous)|Communion STT]] (Tr 91)
*[[Tu es Petrus (William Byrd)|William Byrd]] AATTBB
*[[Tu es Petrus (William Byrd)|William Byrd]] AATTBB
*[[Tu es Petrus (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB, 2nda pars ''[[Ego pro te rogavi (Jacobus Clemens non Papa)|Ego pro te rogavi]]'' instead of "Quodcumque…"
*[[Tu es Petrus (Jacobus Clemens non Papa)|Jacobus Clemens non Papa]] SATB, 2nda pars ''[[Ego pro te rogavi (Jacobus Clemens non Papa)|Ego pro te rogavi]]'' instead of "Quodcumque…"
Line 13: Line 14:
*[[Tu es Petrus (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SSAATTBB
*[[Tu es Petrus (Melchior Franck)|Melchior Franck]] SSAATTBB
*[[Tu es Petrus (Michael Haller)|Michael Haller]] SATB
*[[Tu es Petrus (Michael Haller)|Michael Haller]] SATB
*[[Tu es Petrus (Hans Leo Hassler)|Hans Leo Hassler]] SATB
*Hans Leo Hassler
*[[Tu es Petrus (John Kilpatrick)|John Kilpatrick]] SATB divisi & windband or organ
**[[Tu es Petrus a 4 (Hans Leo Hassler)|a 4 "...adversus eam."]] SATB
*[[Tu es Petrus (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] SSATB
**[[Tu es Petrus a 5 (Hans Leo Hassler)|a 5 "...adversus eam. Alleluia"]]  
*Heinrich Isaac ([[Tu es Petrus (Heinrich Isaac)|(disambiguation)]]
**[[Alleluia: Tu es Petrus (Heinrich Isaac)|Alleluia: Tu es Petrus]] ("...ecclesiam meam.") SATB
**
**
*[[Tu es Petrus (John Kilpatrick)|John Kilpatrick Fanfare & Grace for St. Peter's Day]] ("...regni caelorum." SATB divisi & windband or organ; optional speaker
*[[Tu es Petrus (Cristóbal de Morales)|Cristóbal de Morales]] ("...et in caelis.") SSATB
*[[Matins of St. Peter (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB
*[[Matins of St. Peter (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB



Revision as of 22:40, 24 April 2018

General information

Text is based on the Gospel of Matthew, verses 16:18-19. Tu es Petrus is used as the Alleluia verse and the communion antiphon at the Mass of SS Peter & Paul (June 29), and as the communion at the Mass of S. Peter's Chains.

Musical settings at CPDL

Other settings possibly not included in the manual list above

Text and translations

Latin.png Latin text

Tu es Petrus
et super hanc petram aedificabo ecclesiam meam
et portae inferi non praevalebunt adversus eam.
Et tibi dabo claves regni caelorum.

Quodcumque ligaveris super terram, erit ligatum et in caelis,
et quodcumque solveris super terram, erit solutum et in caelis.
Et tibi dabo claves regni caelorum.

French.png French translation

Tu es Pierre
et sur cette pierre je bâtirai mon Église.
Et les portes de l’enfer ne prévaudront point contre elle,
Et je te donnerai les clés du royaume des cieux.

Chinese.png Chinese translation

你是伯多祿,
在這磐石上,我要建立我的教會。

Portuguese.png Portuguese translation

Tu és Pedro
e sobre esta rocha edificarei minha Igreja:
e as portas do inferno não prevalecerão contra ela.
E eu te darei as chaves do reino dos céus.

German.png German translation

Du bist Petrus,
und auf diesen Felsen will ich bauen meine Gemeinde,
und die Pforten der Hölle sollen sie nicht überwältigen.
Und will dir des Himmelreichs Schlüssel geben.

English.png English translation

You are Peter,
And upon this Rock I will build My Church:
and the gates of hell shall not overcome it.
And I will give you the keys to the kingdom of heaven.

Whatever you bind upon earth shall be bound in heaven,
and whatever you release upon earth shall be released in heaven,
and I will give you the keys to the kingdom of Heaven.

Polish.png Polish translation

Ty jesteś Piotr (czyli skała)
I na tej skale zbuduję mój Kościół

Dutch.png Dutch translation

Gij zijt Petrus, de steenrots,
en op deze rots zal Ik mijn Kerk bouwen.

Hungarian.png Hungarian translation

Te Péter (szikla) vagy,
és erre a sziklára építem Egyházamat
és a pokol kapui nem vesznek erőt rajta.
És neked adom a mennyország kulcsait.

External links

add links here