Tota pulchra es Maria: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 15: Line 15:
*[[2 Marianische Offertorien (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SSAATTBB
*[[2 Marianische Offertorien (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SSAATTBB
*[[Tota pulchra es (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SA or TB
*[[Tota pulchra es (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SA or TB
*[[Tota pulchra es (John Plummer)|John Plummer]] TBB
*[[Tota pulchra es (Ramiro Real)|Ramiro Real]] SSAA
*[[Tota pulchra es (Ramiro Real)|Ramiro Real]] SSAA
*[[Tota pulchra (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] ATB & bc
*[[Tota pulchra (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] ATB & bc
*[[Tota pulchra es (Francisco Valls)|Francisco Valls]] SATB & bc
*[[Tota pulchra es (Francisco Valls)|Francisco Valls]] SATB & bc
*[[Tota pulchra es (John Plummer)|John Plummer]] TBB
*[[Tota pulchra es (Christopher Upton)|Christopher Upton]] SSATB (adds variant 1)
{{Bottom}}
{{Bottom}}
==Original text and translations==
==Original text and translations==
Line 31: Line 32:
Tu gloria Jerusalem, tu laetitia Israel, tu honorificentia populi nostri.
Tu gloria Jerusalem, tu laetitia Israel, tu honorificentia populi nostri.
Tota pulchra es, Maria.
Tota pulchra es, Maria.
'''Variant 1'''
</poem>
</poem>



Revision as of 08:35, 9 June 2013

General information

Tota pulchra es is an old Catholic prayer, written in the fourth century AD. It is one of the five antiphons for the psalms of Second Vespers for the Feast of the Immaculate Conception. The title means "You are completely beautiful" (referring to the Virgin Mary). It speaks of her immaculate conception. It takes some text from the deuterocanonical book of Judith, and other text from Song of Songs.
(taken from the Wikipedia article)

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Tota pulchra es, Maria
et macula originalis non est in te.
Vestimentum tuum candidum quasi nix, et facies tua sicut sol.
Tota pulchra es, Maria,
et macula originalis non est in te.
Tu gloria Jerusalem, tu laetitia Israel, tu honorificentia populi nostri.
Tota pulchra es, Maria.

Variant 1

Polish.png Polish translation

Całaś piękna jest, Maryjo
i zmazy pierworodnej nie ma w Tobie.
Tyś chwałą Jeruzalem, Tyś weselem Izraela.
Tyś chlubą
ludu naszego,
Tyś orędowniczką grzesznychm
O Maryjo. Alleluja.

English.png English translation from Wikipedia article

You are completely pure, Mary,
and the stain of original sin is not within you.
Your clothing is white like snow, and your face is like the sun.
You are completely pure, Mary,
and the stain of original sin is not within you.
You are the glory of Jerusalem, you are the joy of Israel, you are the honoured of our people.
You are completely pure, Mary

External links

View the Wikipedia article on Tota pulchra es Maria.