Tota pulchra es Maria: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "m}} ==Original text" to "m}} {{TextAutoList}} ==Text")
m (Text replacement - " " to " ")
 
(20 intermediate revisions by 5 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{Cleanup|WP is poorly sourced and perhaps dubious. The settings listed have texts that differ far more than suggested by this page! I suggest variants go on the work pages for now. [[User:Richard Mix|Richard Mix]] ([[User talk:Richard Mix|talk]]) 22:01, 29 October 2014 (UTC)}}
==General information==
==General information==
Tota pulchra es is an old Catholic prayer, written in the fourth century AD. It is one of the five {{CiteCat|antiphons}} for the psalms of Second [[Vespers]] for the Feast of the {{CiteCat|Immaculate Conception}}. The title means "You are completely beautiful" (referring to the Virgin Mary). It speaks of her immaculate conception. It takes some text from the deuterocanonical book of Judith, and other text from Song of Songs.<br>
A Marian motet beginning with The Song of Solomon 4:7 (substituting "Maria" for "amica" and adding "originalis" after ''macula'') and adding acclamations from Judith 15:10 and a request for intercession.<br>
<small>(taken from the [[Wikipedia:Tota pulchra es|Wikipedia article]])</small>
 
See also ''[[Tota pulchra es, amica mea]]''.


==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
{{Top}}
*[[Tota pulchra es (Anton Bruckner)|Anton Bruckner]] SATB (9-way divisi) & org.
*[[Tota pulchra es (Anton Bruckner)|Anton Bruckner]] SATB (9-way divisi) & org. (as below)
*[[Tota pulchra es (Nicolaes Craen)|Nicolaes Craen]] ATBB (part of a longer excerpt from the Song of Solomon)
*[[Tota pulchra (João de Deus Castro Lobo)|João de Deus Castro Lobo]] SATB 2 recorders & strings (as below)
*[[Tota pulchra (João de Deus Castro Lobo)|João de Deus Castro Lobo]] SATB 2 recorders & strings
*[[Tota pulchra es, Maria (Anthony Cekada)|Anthony Cekada]] SSAATTBB
*[[Tota pulchra es Maria (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB flute & strings
*[[Tota pulchra es Maria (Michael J. Drake, Jr.)|Michael J. Drake, Jr.]] TBB (first two lines only of text below)
*[[Tota pulchra es (Gregorian chant)|Gregorian chant, accomp. Abel Di Marco]]
* Mariano Garau
* Mariano Garau
**[[Tota pulchra (Mariano Garau)|SABar]]
**[[Tota pulchra (Mariano Garau)|SABar]] (as below)
**[[Tota Pulchra 97 (Mariano Garau)|SATB]]
**[[Tota Pulchra 97 (Mariano Garau)|SATB]] (as below)
*[[Tota pulchra (Angelina Figus)|Angelina Figus]] SSA
*[[Tota pulchra (Angelina Figus)|Angelina Figus]] SSA (as below)
*[[Tota pulchra es Maria (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] SSATTB
*[[2 Marianische Offertorien (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SSAATTBB
{{Middle}}
{{Middle}}
*[[Tota pulchra es (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SA or TB
*[[2 Marianische Offertorien (Karl Kempter)|Karl Kempter]] SSAATTBB (as below)
*[[Tota pulchra es (John Plummer)|John Plummer]] TBB
*[[Tota pulchra es (Orlando di Lasso)|Orlando di Lasso]] SA or TB (first two lines only of text below)
*[[Tota pulchra es (Ramiro Real)|Ramiro Real]] SSAA
*[[Tota pulchra es (Jacques-Nicolas Lemmens)|Jacques-Nicolas Lemmens]] SA & organ (as below)
*[[Tota pulchra (Giovanni Battista Riccio)|Giovanni Battista Riccio]] ATB & bc
*[[Tota pulchra es Maria (José Maurício Nunes Garcia)|José Maurício Nunes Garcia]] SATB flute & strings (as below)
*[[Tota pulchra es (Francisco Valls)|Francisco Valls]] SATB & bc
*[[Tota pulchra (Paolo Pandolfo)|Paolo Pandolfo]] SATB
*[[Tota pulchra es (Christopher Upton)|Christopher Upton]] SSATB (adds variant 1)
*[[Tota pulchra es (Ramiro Real)|Ramiro Real]] SSAA (as below)
*[[Tota pulchra es (Francisco Valls)|Francisco Valls]] SATB & bc (as below)
*[[Tota pulchra es (Christopher Upton)|Christopher Upton]] SSATB (as below)
{{Bottom}}
{{Bottom}}
{{TextAutoList}}
 
==Text and translations==
==Text and translations==
{{Top}}
{{Top}}
{{Text|Latin}}
{{Text|Latin|
<poem>
Tota pulchra es, Maria
Tota pulchra es, Maria
et macula originalis non est in te.
Et macula originalis non est in te.
Vestimentum tuum candidum quasi nix, et facies tua sicut sol.
Tu gloria Jerusalem
Tota pulchra es, Maria,
Tu laetitia Israel
et macula originalis non est in te.
Tu honorificentia populi nostri
Tu gloria Jerusalem, tu laetitia Israel, tu honorificentia populi nostri.
Tu advocata peccatorum
Tota pulchra es, Maria.
O Maria, virgo prudentissima
 
Mater clementissima
'''Variant 1'''
Ora pro nobis
tu advocata peccatorum.
Intercede pro nobis
O Maria, Virgo prudentissima, Mater clementissima, ora pro nobis,
Ad Dominum Jesum Christum.}}
intercede pro nobis ad dominum Jesum Christum.
</poem>


 
{{Middle|3}}{{Translation|Polish|
{{Translation|Polish}}
<poem>
Całaś piękna jest, Maryjo
Całaś piękna jest, Maryjo
i zmazy pierworodnej nie ma w Tobie.
i zmazy pierworodnej nie ma w Tobie.
Tyś chwałą Jeruzalem, Tyś weselem Izraela.
Tyś chwałą Jeruzalem,
Tyś chlubą
Tyś weselem Izraela.
ludu naszego,
Tyś chlubą ludu naszego,
Tyś orędowniczką grzesznychm
Tyś orędowniczką grzesznychm
O Maryjo. Alleluja.
O Maryjo. Alleluja.}}
</poem>


{{Middle}}
{{Middle|3}}{{Translation|English|
{{Translation|English}}
Thou art all fair, Mary
<poem>
And the original stain is not in thee
You are completely pure, Mary,
Thou art the glory of Jerusalem,
and the stain of original sin is not within you.
Thou art the joy of Israel,
Your clothing is white like snow, and your face is like the sun.
Thou art the honor of our people,
You are completely pure, Mary,
Thou art the advocate of sinners.
and the stain of original sin is not within you.
O Mary, virgin most wise,
You are the glory of Jerusalem, you are the joy of Israel, you are the honoured of our people.  
Mother most clement
You are completely pure, Mary.
Pray for us,
''from Wikipedia article''
Intercede for us
With Our Lord Jesus Christ.}}
{{Bottom}}


'''Variant 1'''
you are the advocate of sinners.
O Mary, most prudent Virgin, most clement Mother, pray for us,
intercede for us to the Lord Jesus Christ.
</poem>
{{Bottom}}
==External links==
==External links==
*[http://www.biblestudytools.com/parallel-bible/passage.aspx?q=song+of+solomon+4%3A7-16&t=vul&t2=dby Song of Solomon 4:7-] at Biblestudytools
*[http://www.biblestudytools.com/parallel-bible/passage.aspx?q=song+of+solomon+4%3A7-16&t=vul&t2=dby Song of Solomon 4:7-] at Biblestudytools

Latest revision as of 20:10, 24 November 2020

General information

A Marian motet beginning with The Song of Solomon 4:7 (substituting "Maria" for "amica" and adding "originalis" after macula) and adding acclamations from Judith 15:10 and a request for intercession.

See also Tota pulchra es, amica mea.

Settings by composers

Text and translations

Latin.png Latin text

Tota pulchra es, Maria
Et macula originalis non est in te.
Tu gloria Jerusalem
Tu laetitia Israel
Tu honorificentia populi nostri
Tu advocata peccatorum
O Maria, virgo prudentissima
Mater clementissima
Ora pro nobis
Intercede pro nobis
Ad Dominum Jesum Christum.

Polish.png Polish translation

Całaś piękna jest, Maryjo
i zmazy pierworodnej nie ma w Tobie.
Tyś chwałą Jeruzalem,
Tyś weselem Izraela.
Tyś chlubą ludu naszego,
Tyś orędowniczką grzesznychm
O Maryjo. Alleluja.

English.png English translation

Thou art all fair, Mary
And the original stain is not in thee
Thou art the glory of Jerusalem,
Thou art the joy of Israel,
Thou art the honor of our people,
Thou art the advocate of sinners.
O Mary, virgin most wise,
Mother most clement
Pray for us,
Intercede for us
With Our Lord Jesus Christ.

External links