Though my carriage be but careless (Thomas Weelkes): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
(added template(s))
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{Legend}}


*{{CPDLno|24678}} [{{filepath:Though_my_carriage_be_but_careless.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Though_my_carriage_be_but_careless.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Though_my_carriage_be_but_careless.cap}} Capella]  
*{{CPDLno|24678}} [{{filepath:Though_my_carriage_be_but_careless.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Though_my_carriage_be_but_careless.mid}} {{mid}}] [{{filepath:Though_my_carriage_be_but_careless.cap}} Capella]  
Line 27: Line 26:
==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Text|English}}
{{Text|English}}
<poem>
Though my carriage be but careless,
though my looks be of the sternest,
yet my passions be compareless,
when I love, I love in earnest.


:Though my carriage be but careless,
No, my wits are not so wild
:though my looks be of the sternest,
but a gentle soul may yoke me,
:yet my passions be compareless,
nor my heart so hard compiled
:when I love, I love in earnest.
but it melts, if love provoke me.
 
</poem>
:No, my wits are not so wild
:but a gentle soul may yoke me,
:nor my heart so hard compiled
:but it melts, if love provoke me.




{{Translation|Dutch}}
{{Translation|Dutch}}
<poem>
Al is mijn vege lijf versleten,
en zijn mijn trekken wat verbeten,
toch is mijn hartstocht onbegrensd,
wanneer ik liefheb in alle ernst.


:Al is mijn vege lijf versleten,
Ach nee, mijn grapjes zijn niet erg gevat
:en zijn mijn trekken wat verbeten,
toch brengt een zachte ziel mij in vervoering,
:toch is mijn hartstocht onbegrensd,
noch is mijn inborst zo gehard
:wanneer ik liefheb in alle ernst.
dat 'k niet ontdooi van liefde en ontroering.
 
</poem>
:Ach nee, mijn grapjes zijn niet erg gevat
:toch brengt een zachte ziel mij in vervoering,
:noch is mijn inborst zo gehard
:dat 'k niet ontdooi van liefde en ontroering.


[[Category:External links]]
[[Category:External links]]

Revision as of 15:39, 11 January 2012

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
File details.gif File details
Question.gif Help


Editor: James Gibb (submitted 2011-10-08).   Score information: A4, 1 page, 16 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Reformatting of #9292.
Editor: Brian Russell (submitted 2005-08-30).   Score information: A4, 1 page, 15 kB   Copyright: Personal
Edition notes: Nwc.png

General Information

Title: Though my carriage be but careless
Composer: Thomas Weelkes

Number of voices: 3vv   Voicing: STB

Genre: SecularMadrigal

Language: English
Instruments: a cappella
Published: Ayres or Phantasticke Sprits for Three Voices (London, 1608)

Description:

External websites:

Original text and translations

English.png English text

Though my carriage be but careless,
though my looks be of the sternest,
yet my passions be compareless,
when I love, I love in earnest.

No, my wits are not so wild
but a gentle soul may yoke me,
nor my heart so hard compiled
but it melts, if love provoke me.


Dutch.png Dutch translation

Al is mijn vege lijf versleten,
en zijn mijn trekken wat verbeten,
toch is mijn hartstocht onbegrensd,
wanneer ik liefheb in alle ernst.

Ach nee, mijn grapjes zijn niet erg gevat
toch brengt een zachte ziel mij in vervoering,
noch is mijn inborst zo gehard
dat 'k niet ontdooi van liefde en ontroering.