The Crown of Roses (Pyotr Ilyich Tchaikovsky): Difference between revisions
mNo edit summary |
m (Text replacement - "{{PostedDate|2020" to "{{PostedDate| 2020") |
||
(31 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate| 2020-01-18}} {{CPDLno|56681}} [[Media:Crown_of_Thorns_(Legend).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Crown_of_Thorns_(Legend).mxl|{{XML}}]] | |||
{{Editor|Matthew Watts|2020-01-18}}{{ScoreInfo|A4|4|56}}{{Copy|CPDL}} | |||
:'''Edition notes:''' | |||
*{{ | *{{PostedDate|2009-02-07}} {{CPDLno|18886}} [[Media:Tcha-leg.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Tcha-leg.mid|{{mid}}]] [[Media:Tcha-leg.ly|{{ly}}]] | ||
{{Editor|Mark Chapman|2009-02-07}}{{ScoreInfo|A4|3|312}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Mark Chapman|2009-02-07}}{{ScoreInfo|A4|3|312}}{{Copy|CPDL}} | ||
:'''Edition notes:''' | |||
==General Information== | ==General Information== | ||
'''Title:''' ''The Crown of Roses''<br> | '''Title:''' ''The Crown of Roses'' (Легенда, ''Legend'', Op 54 No. 5)<br> | ||
{{Composer|Pyotr Ilyich Tchaikovsky}} | {{Composer|Pyotr Ilyich Tchaikovsky}} | ||
{{Lyricist|Aleksey Pleshcheyev}}, after [[Richard Henry Stoddard]] | |||
{{Voicing|4|SATB}} (with minor ''divisi'' in bass)<br> | {{Voicing|4|SATB}} (with minor ''divisi'' in bass)<br> | ||
{{Genre|Sacred|Anthems}} | {{Genre|Sacred|Anthems}} | ||
{{Language|English}} | {{Language|English}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | |||
{{Pub|1|1883}} | |||
'''Description:''' First published in the composer's collection "Songs for the Young". | '''Description:''' First published as #5 in the composer's collection "[http://imslp.org/wiki/16_Songs_for_Children,_Op.54_(Tchaikovsky,_Pyotr_Ilyich) Songs for the Young"] for voice & piano; arr. by the composer for chorus 1889. | ||
Stoddard's poem ''Roses and Thorns'' begins "The young child Jesus had a garden". English versions matching the 8-syllable lines of Pleshcheyev's imitation are "When Jesus Christ was but a child" (G. Deamer) and "Fair was the garden, blest with flow'rs" (William Gurney Rothery). | |||
'''External websites:''' | '''External websites:''' | ||
*[http://en.tchaikovsky-research.net/pages/Sixteen_Songs_for_Children,_Op._54 Tchaikovsky-research.net entry] | |||
*{{IMSLP2|16 Songs for Children, Op.54 (Tchaikovsky, Pyotr)|16 Songs for Children, Op.54}} | |||
*{{IMSLP2|String_Quartet_No. 2,_Op.35_(Arensky,_Anton_Stepanovich)|Arensky's String Quartet opus 35}}, whose second movement was arranged as ''Variations on a Theme by P.Tschaikovsy'' for String Orchestra (1894), op. 35a | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|English | {{top}}{{Text|English| | ||
When Jesus Christ was yet a child | |||
He had a garden small and wild, | |||
Wherein He cherished roses fair, | |||
And wove them into garlands there. | |||
Now once, as summer time drew nigh, | |||
There came a troop of children by, | |||
And seeing roses on the tree, | |||
With shouts they plucked them merrily. | |||
Do you bind roses in your hair? | |||
They cried, in scorn, to Jesus there, | |||
The Boy said humbly: "Take, I pray, | |||
All but the naked thorns away." | |||
Then of the thorns they made a crown, | |||
And with rough fingers pressed it down, | |||
Till on His forehead fair and young, | |||
Red drops of blood like roses sprung.}}^ | |||
{{mdl}} | |||
{{Translation|German| | |||
Als Jesus noch ein Kind war, | |||
hatte er einen Garten, gar klein und wild, | |||
dort hegte er Rosen, hold und schön, | |||
aus welchen er Girlanden wob. | |||
Einmal dann, der Sommer nahte, | |||
kam eine Schar Kinder vorbei, | |||
sie sahen Rosen oben am Baum, | |||
und mit glücklichem Geschrei pflückten sie diese. | |||
„Bindest du dir Rosen ins Haar?“ | |||
fragten sie Jesus voller Hohn. | |||
Der Junge sprach in bescheidnem Ton: | |||
„Nehmt alles ausser der blanken Dornen fort, | |||
das nur bitte ich euch.“ | |||
Aus den Dornen dann machten sie eine Krone, | |||
und mit groben Händen pressten sie diese auf seinen Kopf, | |||
bis auf seiner Stirn – schön und zart – | |||
rote Tropfen Bluts wie Rosen erblühten.}} | |||
{{btm}} | |||
{{DEFAULTSORT:Crown of Roses, The (Pyotr Ilyich Tchaikovsky)}} | |||
[[Category:Sheet music]] | [[Category:Sheet music]] | ||
[[Category:Romantic music]] | [[Category:Romantic music]] | ||
[[Category:Pages awaiting cleanup]] | [[Category:Pages awaiting cleanup]] | ||
[[Category:Lent]] |
Revision as of 02:45, 1 January 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
LilyPond | |
File details | |
Help |
- Editor: Matthew Watts (submitted 2020-01-18). Score information: A4, 4 pages, 56 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
- Editor: Mark Chapman (submitted 2009-02-07). Score information: A4, 3 pages, 312 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: The Crown of Roses (Легенда, Legend, Op 54 No. 5)
Composer: Pyotr Ilyich Tchaikovsky
Lyricist: Aleksey Pleshcheyevcreate page , after Richard Henry Stoddard
Number of voices: 4vv Voicing: SATB
(with minor divisi in bass)
Genre: Sacred, Anthem
Language: English
Instruments: A cappella
First published: 1883
Description: First published as #5 in the composer's collection "Songs for the Young" for voice & piano; arr. by the composer for chorus 1889.
Stoddard's poem Roses and Thorns begins "The young child Jesus had a garden". English versions matching the 8-syllable lines of Pleshcheyev's imitation are "When Jesus Christ was but a child" (G. Deamer) and "Fair was the garden, blest with flow'rs" (William Gurney Rothery).
External websites:
- Tchaikovsky-research.net entry
- 16 Songs for Children, Op.54 at the Petrucci Music Library (IMSLP)
- Arensky's String Quartet opus 35 at the Petrucci Music Library (IMSLP), whose second movement was arranged as Variations on a Theme by P.Tschaikovsy for String Orchestra (1894), op. 35a
Original text and translations
English text When Jesus Christ was yet a child |
German translation Als Jesus noch ein Kind war, |