Talk:Magnificat and Nunc Dimittis (William Byrd)

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
The printable version is no longer supported and may have rendering errors. Please update your browser bookmarks and please use the default browser print function instead.

This is a modern contrafactum. The Magnificat comes from the full sections of the verse anthem 'Behold O God the Sad and Heavy Case', and the Nunc Dimittis from 'Hear my Prayer, O God', with some modification. I have updated the description to reflect this. The origins of this adaptation remain unclear; perhaps Nigel Duffin of #25832 might be able to help? - Carlos Rodríguez Otero 01:16, 7. April 2021 (GMT+1)

I don't know if this is the earliest version, but there is a score in my church library copyright 1912 by Novello and Company. PCB 892:Magnificat and Nunc dimittis (No 5) set to gregorian tones with verses in Faux-bourdon by William Byrd, edited by Francis Burgess and Royle Shore. - Loracrighton (talk) 02:11, 6 December 2022 (UTC)
It seems not unlikely that this is indeed the origin of the contrafactum. It was part of a series of settings of Magnificat and Nunc dimittis to faux-bourdon settings, see [[1]]. Unfortunately the PCB series seems not to be available online (at least not without an institutional account) so I can't check. However, having the "Byrd Edition Vol 11: The English Anthems" in front of me I am not able to see how the Magnificat is an adaption of anything in 'Behold O God the Sad and Heavy Case' and the Nunc Dimittis of 'Hear my Prayer, O God'. If that is true, the modifications must be more than just "small". Dear Carlos, did you check that and could you give a hint where to find the adaption?
I also arranged a German version of the Magnificat which I would like to upload in the near future. – Smt (talk) 20:49, 10 January 2023 (UTC)