Sustinuimus pacem (Pierre de Manchicourt): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
mNo edit summary
(2 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2019-10-16}} {{CPDLno|55626}} [[Media:RSU-040_Manchicourt_—_Sustiniumus_pacem_a6_(+1.0).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Sustiniumus_pacem_(RSU-040).midi|{{mid}}]]
*{{PostedDate|2020-10-14}} {{CPDLno|60887}} [[Media:RSU-040_Manchicourt_—_Sustiniumus_pacem_a6.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Sustiniumus_pacem_a6_(RSU-040).midi|{{mid}}]]
{{Editor|Andrew Fysh|2019-10-16}}{{ScoreInfo|A4|14|303}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
{{Editor|Andrew Fysh|2020-10-14}}{{ScoreInfo|A4|15|434}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:'''Edition notes:''' Transposed one tone higher (for SAATTB). Original note values retained. Transcribed and edited from both sources listed below.
:'''Edition notes:''' At original notated pitch (for SAATTB or STTTTB), otherwise identical to CPDL #55626 below.
 
*{{PostedDate|2019-10-16}} {{CPDLno|55626}} [[Media:RSU-040A_Manchicourt_—_Sustinuimus_pacem_a6_(+1.0).pdf|{{pdf}}]] [[Media:Manchicourt_-_Sustiniumus_pacem_(RSU-040).midi|{{mid}}]]
{{Editor|Andrew Fysh|2019-10-16}}{{ScoreInfo|A4|15|436}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:'''Edition notes:''' Transposed one tone higher (for SAATTB). Original note values retained. Transcribed and edited from both sources listed below. Revised edition uploaded 14 October 2020.


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 14:
'''Source of text:''' adapted from Jeremiah 14:19–20, Judith 8:19, Psalm 121:7(V)
'''Source of text:''' adapted from Jeremiah 14:19–20, Judith 8:19, Psalm 121:7(V)


{{Voicing|6|SAATTB}}<br>
{{Voicing|6|SAATTB,STTTTB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets|Responsories}}
{{Genre|Sacred|Motets|Responsories}}
{{Language|Latin}}
{{Language|Latin}}

Revision as of 01:15, 16 October 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_mp3.gif Mp3
File details.gif File details
Question.gif Help
Editor: Andrew Fysh (submitted 2020-10-14).   Score information: A4, 15 pages, 434 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: At original notated pitch (for SAATTB or STTTTB), otherwise identical to CPDL #55626 below.
Editor: Andrew Fysh (submitted 2019-10-16).   Score information: A4, 15 pages, 436 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Transposed one tone higher (for SAATTB). Original note values retained. Transcribed and edited from both sources listed below. Revised edition uploaded 14 October 2020.

General Information

Title: Sustinuimus pacem (2.p. Nos alium deum nescimus)
Composer: Pierre de Manchicourt
Source of text: adapted from Jeremiah 14:19–20, Judith 8:19, Psalm 121:7(V)

Number of voices: 6vv   Voicings: SAATTB or STTTTB

Genre: SacredMotetResponsory

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published: 1554 in Phalèse, Liber secundus cantionum sacrarum … quinque et sex vocum … (RISM 1554/2), no. 14
    2nd published: 1556 in Berg (Montanus) & Neuber, Sextus tomus Evangeliorum … quatuor, sex, et octo vocum … (RISM 1556/9)

Description: Manchicourt has set the Quinta Pars to a cantus firmus, using the opening line of the chant Da pacem, Domine.

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Sustinuímus pacem, et non venit;
   quaesívimus bona, et ecce turbátio.
Cognóscimus, Dómine, peccáta nostra:
   non in perpétuum obliviscáris nos.

Nos álium deum nescímus, praeter Dóminum
   in quo sperámus, qui non despíciet nos,
   nec amovébit salútem a génere nostro.
Fiat pax in virtúte tua.

[Cantus firmus: Da pacem, Dómine, in diébus nostris.]

English.png English translation

We have waited for peace, and it has not come;
   we have sought what is good, and behold trouble.
We acknowledge our sins, O Lord:
   do not forget us forever.

We know no other god, but the Lord
   in whom we trust, who will not despise us,
   nor withhold salvation from our people.
Let peace be within thy strength.

[Give peace in our time, O Lord.]