Surge propera amica mea (Johannes Lupi): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(New work page created)
 
(add text and translation)
Line 12: Line 12:
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Voicing|4|SATB}}<br>
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Genre|Sacred|Motets}}
{{Language|French}}
{{Language|Latin}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Pub|1|}}
{{Pub|1|}}
Line 21: Line 21:


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{NoText}}
<table border="0" cellpadding="5" cellspacing="0">
<tr><td valign="TOP" width=50%>
{{Text|Latin|
Súrge, própera, amíca méa,
formósa méa, et véni.
Jam énim híems tránsiit;
Imber ábiit, et recéssit.
Flóres apparuérunt
in térra nóstra.
Témpus putatiónis advénit;
Vox túrturis
audíta est in térra nóstra;
Fícus prótulit
gróssos súos;
Víneae floréntes
dedérunt odórem súum.
 
Súrge, formósa méa, amíca méa,
spónsa méa, et véni:
Osténde míhi fáciem túam,
Sónet vox túa in áuribus méis;
Vox énim túa dúlcis,
et fácies túa decóra.}}
</td>
 
<td valign="top" width=50%>
{{Translation|English|
Arise, make haste, my love,
my beauty, and come.
For lo, the winter is past;
The rain is over and gone.
Flowers have appeared
in our land.
The time of pruning has come;
The voice of the turledove
is heard in our land;
The fig tree has put forth
its first figs;
The blooming vines
have given their fragrance.
 
Arise, my beauty, my love,
my betrothed, and come:
Show me your face,
Let your voice sound in my ears;
For your voice is sweet,
and your face is lovely.}}
</td>
</tr></table>
 


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 02:19, 22 October 2020

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2020-10-22)  CPDL #60976:     
Editor: John Hetland (submitted 2020-10-22).   Score information: Letter, 10 pages, 1006 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Johannes Lupi: Collected Works, CMM 84 II, ed. Bonnie J. Blackburn, 1986. Notation here is a wholetone lower than the original, with time values halved. Translation, text underlay and editorial accidentals by John Hetland and the Renaissance Street Singers. 18 Sep 2020

General Information

Title: Surge propera amica mea
Composer: Johannes Lupi
Lyricist:

Number of voices: 4vv   Voicing: SATB

Genre: SacredMotet

Language: Latin
Instruments: A cappella

First published:

Description: Song of Songs 2:10-14

External websites:

Original text and translations

Latin.png Latin text

Súrge, própera, amíca méa,
formósa méa, et véni.
Jam énim híems tránsiit;
Imber ábiit, et recéssit.
Flóres apparuérunt
in térra nóstra.
Témpus putatiónis advénit;
Vox túrturis
audíta est in térra nóstra;
Fícus prótulit
gróssos súos;
Víneae floréntes
dedérunt odórem súum.

Súrge, formósa méa, amíca méa,
spónsa méa, et véni:
Osténde míhi fáciem túam,
Sónet vox túa in áuribus méis;
Vox énim túa dúlcis,
et fácies túa decóra.

English.png English translation

Arise, make haste, my love,
my beauty, and come.
For lo, the winter is past;
The rain is over and gone.
Flowers have appeared
in our land.
The time of pruning has come;
The voice of the turledove
is heard in our land;
The fig tree has put forth
its first figs;
The blooming vines
have given their fragrance.

Arise, my beauty, my love,
my betrothed, and come:
Show me your face,
Let your voice sound in my ears;
For your voice is sweet,
and your face is lovely.