Surge, propera amica mea: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Line 5: | Line 5: | ||
*[[Surge propera (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] | *[[Surge propera (Giovanni Paolo Cima)|Giovanni Paolo Cima]] | ||
*[[Surge propera (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] | *[[Surge propera (Francisco Guerrero)|Francisco Guerrero]] | ||
*[[Surge, propera (Tiburtio Massaino)|Tiburtio Massaino]] | |||
*Giovanni Pierluigi da Palestrina: | *Giovanni Pierluigi da Palestrina: | ||
**[[Surge propera a 4 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 4]] | **[[Surge propera a 4 (Giovanni Pierluigi da Palestrina)|a 4]] |
Revision as of 14:21, 8 January 2009
General information
Settings by composers
- Giovanni Paolo Cima
- Francisco Guerrero
- Tiburtio Massaino
- Giovanni Pierluigi da Palestrina:
- Jacob Praetorius II (1586-1651)
- Surge propera (1607)
- Surge propera (1611)
Original text and translations
Song of Solomon 2:10b–13
Latin text
- Surge, propera amica mea, columba mea, formosa mea, et veni.
- Jam enim hyems transiit, imber abiit et recessit.
- Flores apparuerunt in terra, tempus putationis advenit.
- Vox turturis audita est in terra nostra;
- ficus protulit grossos suos; vineae florentes dederunt odorem suum.
- Surge, amica mea, speciosa mea, et veni.
English translation
- Arise, my love, my dove, my fair one, and come away;
- for now the winter is past, the rain is over and gone.
- The flowers appear on the earth; the time of pruning has come,
- and the voice of the turtle-dove is heard in our land.
- The fig tree puts forth its figs, and the vines are in blossom; they give forth fragrance.
- Arise, my love, my fair one, and come away.