Stava a pie della croce (lauda) (Anonymous): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replace - "'''Instruments:''' {{acap}}<br>" to "{{Instruments|A cappella}}")
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{Legend}}
{{#Legend:}}
* {{CPDLno|30733}} [{{filepath:Lauda,_Stava_a_pie_della_croce_a3.pdf}} {{pdf}}] [{{filepath:Lauda,_Stava_a_pie_della_croce_a3.mid}} {{mid}}]  
*{{PostedDate|2013-12-07}} {{CPDLno|30733}} [[Media:Lauda,_Stava_a_pie_della_croce_a3.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Lauda,_Stava_a_pie_della_croce_a3.mid|{{mid}}]] [[Media:Lauda,_Stava_a_pie_della_croce_a3.mxl|{{XML}}]]
{{Editor|Mick Swithinbank|2013-12-07}}{{ScoreInfo|A4|3|40}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Mick Swithinbank|2013-12-07}}{{ScoreInfo|A4|3|40}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:''' Source: Il terzo libro delle laude spirituali a 3 e 4 voci, Gardano, Rome, 1588, Folio 19. Accompaniment to 1st phrase simplified to eliminate need for a male voice. 6 verses selected from the 20 in the source.
:'''Edition notes:''' Source: Il terzo libro delle laude spirituali a 3 e 4 voci, Gardano, Rome, 1588, Folio 19. Accompaniment to 1st phrase simplified to eliminate need for a male voice. 6 verses selected from the 20 in the source.


==General Information==
==General Information==
'''Title:''' ''Stava a pie della croce (lauda)''<br>
{{Title|''Stava a pie della croce (lauda)''}}
{{Composer|Anonymous}}
{{Composer|Anonymous}}
{{Lyricist|}}
{{Lyricist|}}


{{Voicing|3|SSA}}<br>
{{Voicing|3|SSA}}<br>
{{Genre|Sacred|Unknown}}
{{Genre|Sacred|Laude}} for {{Cat|Passiontide}}
{{Language|Italian}}
{{Language|Italian}}
{{Instruments|A cappella}}
{{Instruments|A cappella}}
'''Published:''' 1588
{{Pub|1|1588}}


'''Description:''' This is a lauda whose text loosely parallels that of the Stabat mater.
'''Description:''' This is a lauda whose text loosely parallels that of the Stabat mater.


'''External websites:'''  
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==
{{Top}}
{{Text|Italian|
{{Text|Italian|
Stava a pie della croce
Stava a pie della croce
Line 28: Line 29:


Di cui l’afflitto core
Di cui l’afflitto core
la mesta almae dolente
la mesta alma e dolente
trapassó fieramente
trapassó fieramente
coltello di dolore.
coltello di dolore.


O quanto afflitta e quanto  
O quanto afflitta e quanto
fù l’alma benedetta
fù l’alma benedetta
di quella madre eletta
di quella madre eletta
a partorir il santo.
a partorir il santo.


Qual cor non piangeria  
Qual cor non piangeria
Se vedesse te Madre
Se vedesse te Madre
Fra l’infideli squadre
Fra l’infideli squadre
Line 50: Line 51:
mandar lo spirto fuore
mandar lo spirto fuore
dal'affannato core,
dal'affannato core,
povero e desolato.
povero e desolato.}}
}}
{{Middle}}
{{Translation|English}}
 
<poem>At the foot of the cross
{{Translation|English|
At the foot of the cross
from which she took her son
from which she took her son
stood the mother weeping,
stood the mother weeping,
Line 69: Line 71:


Who would not be moved to tears
Who would not be moved to tears
if he saw you, mother,  
if he saw you, mother,
among the crowds of unbelievers,
among the crowds of unbelievers,
in such agony?
in such agony?
Line 79: Line 81:


She saw her sweet son
She saw her sweet son
breathe his last upon Earth,  
breathe his last upon Earth,
wretched, abandoned
wretched, abandoned
and bereft.</poem>
and bereft.}}
 
{{Bottom}}


[[Category:Sheet music]]
[[Category:Sheet music]]
[[Category:Renaissance music]]
[[Category:Renaissance music]]

Revision as of 08:59, 22 February 2021

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2013-12-07)  CPDL #30733:       
Editor: Mick Swithinbank (submitted 2013-12-07).   Score information: A4, 3 pages, 40 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Source: Il terzo libro delle laude spirituali a 3 e 4 voci, Gardano, Rome, 1588, Folio 19. Accompaniment to 1st phrase simplified to eliminate need for a male voice. 6 verses selected from the 20 in the source.

General Information

Title: Stava a pie della croce (lauda)
Composer: Anonymous
Lyricist:

Number of voices: 3vv   Voicing: SSA

Genre: SacredLauda for Passiontide

Language: Italian
Instruments: A cappella

First published: 1588

Description: This is a lauda whose text loosely parallels that of the Stabat mater.

External websites:

Original text and translations

Italian.png Italian text

Stava a pie della croce
onde prendea’l figliuolo,
la madre in piant'e in duolo
stupida e senza voce.

Di cui l’afflitto core
la mesta alma e dolente
trapassó fieramente
coltello di dolore.

O quanto afflitta e quanto
fù l’alma benedetta
di quella madre eletta
a partorir il santo.

Qual cor non piangeria
Se vedesse te Madre
Fra l’infideli squadre
Posta in tanta agonia?

Per suoi figli ribelli
Per lor grave delitto
Vide Giesù trafitto
Et pien d’aspri flagelli.

Vide il suo dolce nato
mandar lo spirto fuore
dal'affannato core,
povero e desolato.

English.png English translation

At the foot of the cross
from which she took her son
stood the mother weeping,
stupefied, struck dumb.

Her afflicted heart,
sad and tormented,
was transfixed
by a dagger of pain.

What suffering it was
and yet what a blessing too
for that chosen mother
to give birth to such a holy person.

Who would not be moved to tears
if he saw you, mother,
among the crowds of unbelievers,
in such agony?

She saw Jesus pierced
for his rebellious children,
for their grave misdeeds,
both pierced and harshly whipped.

She saw her sweet son
breathe his last upon Earth,
wretched, abandoned
and bereft.