Spiritus Domini replevit: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
mNo edit summary
No edit summary
Line 3: Line 3:


==Settings by composers==
==Settings by composers==
{{Top}}
*[[Spiritus Domini (Anonymous)|Anonymous]] STT
*[[Spiritus Domini (Anonymous)|Anonymous]] STT
*[[Spiritus Domini (Johann Sebastian Bach)|Johann Sebastian Bach]] SATB
*[[Spiritus Domini (William Byrd)| William Byrd]] AATTB
*[[Spiritus Domini (William Byrd)| William Byrd]] AATTB
{{Middle}}
*[[Spiritus Domini (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Spiritus Domini (Gregorian chant)|Gregorian chant]]
*[[Spiritus Domini (André Vierendeels)|André Vierendeels]] SATB & SSAATB
*[[Spiritus Domini (André Vierendeels)|André Vierendeels]] SATB & SSAATB
{{Bottom}}


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 21:56, 21 August 2013

General information

Introit for Pentecost. Source of text is Wisdom 1:7 & Psalm 67:2

Settings by composers

Original text and translations

Latin.png Latin text

Spiritus Domini replevit orbem terrarum, Alleluia.
Et hoc quod continet omnia, scientiam habet vocis. Alleluia.
Omnia prospiciens.
Exurgat Deus, et dissipentur inimici ejus,
et fugiant qui oderunt eum a facie ejus.
Gloria Patri
Spiritus Paraclitus docebit vos omnia, Alleluia.

English.png English translation

The Spirit of our Lord hath replenished the whole world, Alleluia.
And that which containeth all things, hath knowledge of the voice. Alleluia.
Overseeing all things.
Let God arise, and let his enemies be dispersed,
and let them that hate him flee from from his face.
Glory be...
May the Spirit teach you all things, Alleluia.

External links