Solas na grèine (Traditional): Difference between revisions
m (→Original text and translations: Applied newest form of Text template) |
m (Text replacement - "\{\{Voicing\|(.*)\|(.*)\}\}\<br\> " to "{{Voicing|$1|$2}} ") |
||
(15 intermediate revisions by 4 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
==Music files== | ==Music files== | ||
{{Legend}} | {{#Legend:}} | ||
*{{PostedDate|2009-11-06}} {{CPDLno|20361}} [[Media:Solas_na_Grèine.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Solas_na_Grèine.mid|{{mid}}]] [[Media:Solas_na_Grèine.mxl|{{XML}}]] [[Media:Solas_na_Grèine.sib|{{sib}}]] (Sibelius 5) | |||
*{{PostedDate|2009-11-06}} {{CPDLno|20361}} [ | |||
{{Editor|Aindrias Hiort|2009-10-18}}{{ScoreInfo|Letter|1|40}}{{Copy|CPDL}} | {{Editor|Aindrias Hiort|2009-10-18}}{{ScoreInfo|Letter|1|40}}{{Copy|CPDL}} | ||
: | :{{EdNotes|}} | ||
==General Information== | ==General Information== | ||
{{Title|''Solas na grèine''}} | |||
{{Composer|Traditional}} | {{Composer|Traditional}} | ||
{{Voicing|1|Unison}} | {{Voicing|1|Unison}} | ||
{{Genre|Sacred|Unknown}} | {{Genre|Sacred|Unknown}} | ||
{{Language|Scottish Gaelic}} | {{Language|Scottish Gaelic}} | ||
{{Instruments|A cappella}} | {{Instruments|A cappella}} | ||
{{Pub|1|}} | |||
{{Descr|The original words to this song are attributed to Mary MacDonald entitled "Leanabh An Àigh." The tune might have been by her as well and is called Bun Easain (the name of a town). I am not sure who wrote the words to this version.}} | |||
{{#ExtWeb:}} | |||
==Original text and translations== | ==Original text and translations== | ||
{{Text|Scottish Gaelic| | {{Text|Scottish Gaelic| | ||
1. Sol as na grèine | 1. Sol as na grèine | ||
Madainn na glòrach, | Madainn na glòrach, | ||
Ceòl-raidh an t-slèibhe | Ceòl-raidh an t-slèibhe | ||
Caith-ream don là; | Caith-ream don là; | ||
Mola-maid ceòlraidh, | Mola-maid ceòlraidh, | ||
Molamaid bòidhchead, | Molamaid bòidhchead, | ||
Molamaid dòchas | Molamaid dòchas | ||
Facal A ghràis. | Facal A ghràis. | ||
2. Uis geachan mìne | 2. Uis geachan mìne | ||
Tuiteam bho Nèamh mar | Tuiteam bho Nèamh mar | ||
Thuirling an driùchd | Thuirling an driùchd | ||
Thug toiseach air fàs; | Thug toiseach air fàs; | ||
Milis am mìnead, | Milis am mìnead, | ||
Mais-each an dìthean | Mais-each an dìthean | ||
Dh'èirich gun strì | Dh'èirich gun strì | ||
An làrach a shàil. | An làrach a shàil. | ||
3. Sol as na grèine | 3. Sol as na grèine | ||
Mad-ainn na glòrach, | Mad-ainn na glòrach, | ||
Dheal-raich air Eden | Dheal-raich air Eden | ||
Dealrachadh oirnn; | Dealrachadh oirnn; | ||
Mol-adh le èibhneas, | Mol-adh le èibhneas, | ||
Moladh ag èirigh, | Moladh ag èirigh, | ||
Cruthaidheachd Dhè | Cruthaidheachd Dhè | ||
Air madainn gach lò.}} | Air madainn gach lò.}} | ||
Latest revision as of 17:24, 11 September 2021
Music files
ICON | SOURCE |
---|---|
Midi | |
MusicXML | |
Sibelius | |
File details | |
Help |
- Editor: Aindrias Hiort (submitted 2009-10-18). Score information: Letter, 1 page, 40 kB Copyright: CPDL
- Edition notes:
General Information
Title: Solas na grèine
Composer: Anonymous (Traditional)
Number of voices: 1v Voicing: Unison
Genre: Sacred, Unknown
Language: Scottish Gaelic
Instruments: A cappella
First published:
Description: The original words to this song are attributed to Mary MacDonald entitled "Leanabh An Àigh." The tune might have been by her as well and is called Bun Easain (the name of a town). I am not sure who wrote the words to this version.
External websites:
Original text and translations
Scottish Gaelic text
1. Sol as na grèine
Madainn na glòrach,
Ceòl-raidh an t-slèibhe
Caith-ream don là;
Mola-maid ceòlraidh,
Molamaid bòidhchead,
Molamaid dòchas
Facal A ghràis.
2. Uis geachan mìne
Tuiteam bho Nèamh mar
Thuirling an driùchd
Thug toiseach air fàs;
Milis am mìnead,
Mais-each an dìthean
Dh'èirich gun strì
An làrach a shàil.
3. Sol as na grèine
Mad-ainn na glòrach,
Dheal-raich air Eden
Dealrachadh oirnn;
Mol-adh le èibhneas,
Moladh ag èirigh,
Cruthaidheachd Dhè
Air madainn gach lò.