Slow, slow, fresh fount: Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "==General information== '''Lyricist:''' Ben Jonson ==Settings by composers== * John Corelis S solo, with wind ensemble *Slow...")
 
No edit summary
Line 2: Line 2:
'''Lyricist:''' [[Ben Jonson]]
'''Lyricist:''' [[Ben Jonson]]
==Settings by composers==
==Settings by composers==
*[[Slow, slow, fresh fount (John Corelis)| John Corelis]] S solo, with wind ensemble  
*[[Slow, slow, fresh fount (Jon Corelis)| Jon Corelis]] S solo, with wind ensemble  
*[[Slow fresh fount (John Horsley)| John Horsley]] SATB (text variations from Ben Jonson shown in brackets).
*[[Slow fresh fount (William Horsley)| William Horsley]] SATB (text variations from Ben Jonson shown in brackets).


==Texts and Translations==
==Texts and Translations==
{{Text|English|
{{Text|English|
<poem>
Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears;
Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears;
Yet slower, yet; O faintly[fainter] gentle springs:
Yet slower, yet; O faintly[fainter] gentle springs:
Line 18: Line 17:
Like melting snow upon some craggy hill,
Like melting snow upon some craggy hill,
Drop, drop, drop, drop,[Fall down, fall down, fall down,]
Drop, drop, drop, drop,[Fall down, fall down, fall down,]
Since nature's[summer’s] pride is, now, a withered daffodil.
Since nature's[summer’s] pride is, now, a withered daffodil.}}
</poem>
 
==External links==
==External links==
   
   
[[Category:Text pages]]
[[Category:Text pages]]

Revision as of 17:25, 1 January 2015

General information

Lyricist: Ben Jonson

Settings by composers

Texts and Translations

English.png English text

Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears;
Yet slower, yet; O faintly[fainter] gentle springs:
List to the heavy part the music bears,
Woe weeps out her division, when she sings.
Droop herbs and flowers;
Fall grief in showers;
Our beauties are[beauty is] not ours;
O, I could still,
Like melting snow upon some craggy hill,
Drop, drop, drop, drop,[Fall down, fall down, fall down,]
Since nature's[summer’s] pride is, now, a withered daffodil.

External links