Slow, slow, fresh fount: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
(Created page with "==General information== '''Lyricist:''' Ben Jonson ==Settings by composers== * John Corelis S solo, with wind ensemble *Slow...") |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
'''Lyricist:''' [[Ben Jonson]] | '''Lyricist:''' [[Ben Jonson]] | ||
==Settings by composers== | ==Settings by composers== | ||
*[[Slow, slow, fresh fount ( | *[[Slow, slow, fresh fount (Jon Corelis)| Jon Corelis]] S solo, with wind ensemble | ||
*[[Slow fresh fount ( | *[[Slow fresh fount (William Horsley)| William Horsley]] SATB (text variations from Ben Jonson shown in brackets). | ||
==Texts and Translations== | ==Texts and Translations== | ||
{{Text|English| | {{Text|English| | ||
Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears; | Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears; | ||
Yet slower, yet; O faintly[fainter] gentle springs: | Yet slower, yet; O faintly[fainter] gentle springs: | ||
Line 18: | Line 17: | ||
Like melting snow upon some craggy hill, | Like melting snow upon some craggy hill, | ||
Drop, drop, drop, drop,[Fall down, fall down, fall down,] | Drop, drop, drop, drop,[Fall down, fall down, fall down,] | ||
Since nature's[summer’s] pride is, now, a withered daffodil. | Since nature's[summer’s] pride is, now, a withered daffodil.}} | ||
==External links== | ==External links== | ||
[[Category:Text pages]] | [[Category:Text pages]] |
Revision as of 17:25, 1 January 2015
General information
Lyricist: Ben Jonson
Settings by composers
- Jon Corelis S solo, with wind ensemble
- William Horsley SATB (text variations from Ben Jonson shown in brackets).
Texts and Translations
English text
Slow, slow, fresh fount, keep time with my salt tears;
Yet slower, yet; O faintly[fainter] gentle springs:
List to the heavy part the music bears,
Woe weeps out her division, when she sings.
Droop herbs and flowers;
Fall grief in showers;
Our beauties are[beauty is] not ours;
O, I could still,
Like melting snow upon some craggy hill,
Drop, drop, drop, drop,[Fall down, fall down, fall down,]
Since nature's[summer’s] pride is, now, a withered daffodil.