Sigh no more, ladies (Richard John Samuel Stevens): Difference between revisions

From ChoralWiki
Jump to navigation Jump to search
m (Text replacement - "'''Title:''' ''(.+)''<br>" to "{{Title|''$1''}}")
m (Text replacement - "* {{PostedDate|2021-" to "*{{PostedDate|2021-")
(13 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 1: Line 1:
==Music files==
==Music files==
{{#Legend:}}
{{#Legend:}}
*{{PostedDate|2021-10-04}} {{CPDLno|66057}} [http://www.notamos.co.uk/145761.shtml {{net}}]
{{Editor|Christopher Shaw|2021-10-04}}{{ScoreInfo|A4|6|340}}{{Copy|Creative Commons Attribution Share Alike}}
:{{EdNotes|Please click on the link for preview/playback/PDF download. Original versions (Mens' and mixed voices, slightly different)}}
*{{PostedDate|2015-02-20}} {{CPDLno|34622}} [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.mid|{{mid}}]] [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.mxl|{{XML}}]] [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.sib|{{sib}}]] (Sibelius 7)
*{{PostedDate|2015-02-20}} {{CPDLno|34622}} [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.pdf|{{pdf}}]] [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.mid|{{mid}}]] [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.mxl|{{XML}}]] [[Media:Stevens-Sigh_no_more_ladies.sib|{{sib}}]] (Sibelius 7)
{{Editor|Alan Pickering|2015-02-20}}{{ScoreInfo|A4|1|50}}{{Copy|CPDL}}
{{Editor|Alan Pickering|2015-02-20}}{{ScoreInfo|A4|1|50}}{{Copy|CPDL}}
:'''Edition notes:'''
:{{EdNotes| Version for solo voice and keyboard}}


==General Information==
==General Information==
Line 10: Line 14:
{{Lyricist|William Shakespeare}}
{{Lyricist|William Shakespeare}}


{{Voicing|1|S}}<br>
{{Voicing|5|SSATB,ATTTB,S}}
{{Genre|Secular|Odes}}
{{Genre|Secular|Glees|Odes}}
{{Language|English}}
{{Language|English}}
{{Instruments|Keyboard}}
{{Instruments|Keyboard}}
{{Pub|1|}}
{{Pub|1|1788}}
 
{{Descr|Stevens originally composed this glee for men's voices. At the request of one Miss Thurlows, he subsequently adapted it for a mixed choir, by transposing it up a fifth and revising some of the dispositions. When the latter version was published it was reviewed  in The Analytical Review in the following terms: "The harmony of this composition is so good as to exhibit the perfect theorist; also in its melody it displays a tolerable imagination; and is calculated to please both the learned and unlearned hearer". The solo version is of unknown provenance but is probably a posthumous redraft. }}
'''Description:'''
{{#ExtWeb:}}
 
'''External websites:'''


==Original text and translations==
==Original text and translations==

Revision as of 18:02, 1 January 2022

Music files

L E G E N D Disclaimer How to download
ICON SOURCE
Icon_pdf.gif Pdf
Icon_snd.gif Midi
MusicXML.png MusicXML
Sibelius.png Sibelius
Network.png Web Page
File details.gif File details
Question.gif Help
  • (Posted 2021-10-04)  CPDL #66057:  Network.png
Editor: Christopher Shaw (submitted 2021-10-04).   Score information: A4, 6 pages, 340 kB   Copyright: CC BY SA
Edition notes: Please click on the link for preview/playback/PDF download. Original versions (Mens' and mixed voices, slightly different)
  • (Posted 2015-02-20)  CPDL #34622:        (Sibelius 7)
Editor: Alan Pickering (submitted 2015-02-20).   Score information: A4, 1 page, 50 kB   Copyright: CPDL
Edition notes: Version for solo voice and keyboard

General Information

Title: Sigh no more, ladies
Composer: Richard John Samuel Stevens
Lyricist: William Shakespeare

Number of voices: 5vv   Voicings: SSATB, ATTTB or S
Genre: SecularGleeOde

Language: English
Instruments: Keyboard

First published: 1788
Description: Stevens originally composed this glee for men's voices. At the request of one Miss Thurlows, he subsequently adapted it for a mixed choir, by transposing it up a fifth and revising some of the dispositions. When the latter version was published it was reviewed in The Analytical Review in the following terms: "The harmony of this composition is so good as to exhibit the perfect theorist; also in its melody it displays a tolerable imagination; and is calculated to please both the learned and unlearned hearer". The solo version is of unknown provenance but is probably a posthumous redraft.

External websites:

Original text and translations

Original text and translations may be found at Sigh no more, ladies.